Вход/Регистрация
Мой драгоценный эльф. Герцогиня Тотемская
вернуться

Янтарная Регина

Шрифт:

На что её подруга бросила на неё злой нетерпеливый взгляд, и засуетилась:

— Госпожа, простите, мы торопимся!

Едва две странные особы удалились, как я поспешила к гостям. Итак, что мы имеем? Я слышу фей! Феи существуют. Меня привезли то ли рожать детей, то ли для опытов. В итоге поняла, что моё будущее висит на волоске, расслабилась и, набрав в грудь воздуха, вошла в огромный зал, куда меня привела дорожка из свечей.

Глава 9

Думала, меня встретят придворные дамы, мои фрейлины, местная элита, но вместо этого, ко мне подскочил мальчишка лет пятнадцати. Прыщавый, высокий, худой. Одетый в приталенный бархатный темно-синий костюм, с высоченной короной на голове из белого золота с зелеными изумрудами.

Я оторопела, и кинула спасительный взгляд сначала на мужа, сидящего за столом, затем на Артура, стоящего поодаль. Никто из них не спешил ко мне.

Больше в огромном золотом зале никого не было.

Странно это — у герцога огромная семья, а мы собрались в узком кругу. Не к добру! Сердце ёкнуло:

— Король Филипп, — сообразила я, и изобразила глубокий реверанс. Как сумела, так исполнила.

— Герцогиня Риана, — радостно произнёс юнец и, взяв мою руку в свою, поднёс её к губам. Надолго задержал свои пылкие губы на моей чувствительной коже, многозначительно улыбнулся, сверкнув зелёными — изумрудными глазами, и твердо произнёс:

— Леди, мы — Филипп Тотемский возлагаем на Вас огромные надежды!

Затем король взял меня за руку и повёл к столу. Я затылком ощутила, как Артур бросил на меня неравнодушный взгляд. Обернулась — я ошиблась — в его фиолетовых глазах царил мрак и равнодушие. Неужели я ошиблась? Или он — воин, рыцарь, умеет вести себя при хозяевах.

Король бросил взгляд на пустую тарелку, щелкнул пальцами, и тут же Артур оказался подле стола, чтобы обслужить королевское высочество.

Как только Артур налил вина в бокал моему мужу герцогу Вильгельму, благоверный поднял бокал и произнёс:

— За наше начинание! За леди Риану! За богиню Воды!

Я успела поднести вилку с куском оленины ко рту, когда услышала бодрый голос короля:

— Леди Риана, я оказал Вам великую честь, приняв Вас в свою семью. Жду от Вас взаимности.

— Мой король, — заговорил муж, — герцогиня еще молода. Всего неделя прошла с момента, как она получила Дар. Леди пока не научилась совладать с великим оружием. Обещаю Вам, что до первого новолуния, она усвоит уроки, что я её преподам. Научу герцогиню следовать своим «голосам», видениям.

Кусок с олениной явно застрял у меня в горле, и я потянулась к пустому бокалу, который в тоже мгновение был наполнен красным напитком вездесущим Артуром. Проглотив кусок, я выдохнула:

— Если Вы ошибаетесь во мне, и я не смогу Вам помочь?

Король кивнул, и, протянув руку, взял мою ледяную руку в свою горячую, погладил пальцами руки внутреннюю сторону моей ладони. В комнате повисла гнетущая тишина, а затем её нарушили щелчки зубов Артура, что немного разрядило обстановку. Неожиданно для всех молодой король отстранил мои руки от себя, снял тяжёлую корону, водрузил её на стол, затем склонился ко мне, и задушевно по-братски кивнул:

— Я даже не сомневаюсь в том, что ты — та самая особенная девушка. Я уверен в этом! — Король крепко сжал мою руку, затем тряхнул пышной темной шевелюрой, улыбнулся, оставил в покое мои руки, водрузил на голову корону, резко встал с кресла, похожего на трон. Оправив бархатный костюм, Филипп грозно выплюнул:

— Сэр Арчибалд, покажите мне пленённого врага.

Артур склонил голову перед королём:

— Да, Ваше величество. Подруга Даджио находится в замковой тюрьме.

— Пытать, вырвать язык, выжечь клеймо предателя, — горячился молодой юнец.

Я слегка побледнела! И начала нервно теребить локоны, уложенные мне на плечи. — Муж, не отрывая мрачного взгляда, изучал меня, а затем резко взмахнул холёной рукой, останавливая брата-короля:

— Филипп, у меня появился план!

Юнец стремительно вернулся к столу, и вопросительно взглянул на брата.

Герцог Вильгельм, разодетый в изумрудный бархат и шёлк, прошитый золотыми нитями на рукавах, радостно притопывал правой ногой:

— Мы заставим темную эльфийку обучать Леди Риану! Уверен, мы так быстро добьёмся нужного эффекта!

Оба брата одновременно взглянули на меня. Король потёр ладони, кинул на меня прощальный взгляд и согласился:

— Хорошо. Даю месяц на обучение! — Затем стремительно удалился прочь.

Герцог продолжал сидеть за столом, поэтому я не знала, имею ли право встать. Кажется, он понял мои порывы и приказал сэру Арчибальду отвести меня в сад.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: