Шрифт:
Матушка и другие женщины на секунду опешили от стариковской прыти, и отступили в сторону, поэтому к брачному ложу нас сопровождал лишь Артур.
От чего мне стало очень стыдно! Где-то под ложечкой грызло и щемило. А молодой мужчина широко улыбался белозубой улыбкой и источал само дружелюбие. Так бы и шлёпнула его по губам, чтобы перестал лыбиться! Извращенец!
Артур первым проник в огромную спальную комнату, подготовленную для брачной ночи. Осмотрелся, остался доволен:
— Лорд, всё принесли! Всё готово к ночи!
Затем синеглазый быстро подошёл ко мне и снял с меня головной убор.
— Боже! — Воскликнула я, когда с моей головы сняли адскую тяжесть, которую я носила несколько часов кряду.
Синие глаза изучали меня до тех пор, пока Вильгельм не попросил помощника удалиться.
— Удачи! — Прошептал Артур, едва коснувшись моего бедра, удалился из комнаты.
Муж уже скинул с себя верхнюю одежду и остался в одной шелковой кремовой рубашке и в тонких панталонах. Вильгельм, поглаживая пальцами бороду, быстро двигался ко мне.
Я замерла…
Глава 7
Не бойся, девочка! Я тебя не обижу. Я трижды вдовец. Три мои чистокровные жены с голубой кровью родили мне двадцать детей. Я удовлетворён вполне своим великолепным родом. А от тебя мне нужно другое! И ты знаешь что! Мы вместе родим других детей, и они будут всесильны.
Мужчина подошёл ко мне вплотную, резко развернул к себе спиной, умело содрал с меня свадебное платье, затем расшнуровал корсет и откинул его в сторону.
— Бедняжка, ты, наверное, даже не ела сегодня! Ничего. Дело сделаем, и покормлю! — По-дружески мягким тоном констатировал муж. Затем повернул меня к себе. По-молодецки присел и снял с меня туфли. Выпрямился и погладил по щеке. Нежно, но умело распустил мою косу, и волнистые волосы тут же рассыпались по плечам, груди, спине. Затем мужчина резко приблизился и лизнул в шею:
— Вкусная, бестия! — рассмеялся герцог заливисто и отстранился от меня. Отошёл к окну, из которого светил солнечный яркий свет и оглядел своё приобретение с головы до ног.
Мне хотелось провалиться сквозь землю. Я представляла, как сейчас выгляжу. Высокая, тонкокостная. Большая девичья грудь, полностью просвечивающая через тонкую ткань дорогого шёлка кремовой сорочки. Огромные голубые глаза, перепуганной до смерти лани, пухлые губки, искусанные от переживаний, трясущийся подбородок.
— Показывай, — приказал герцог после того, как наглухо задвинул толстые шторы и зажёг свечи.
Из глаз выкатилась слеза, и я медленно сняла с плеча лямку сорочки, оголив одну грудь.
Герцог ошалело глазел на меня — он явно был изумлён. Наверное, я начала не с той детали, поэтому я наклонилась, задрала сорочку и начала скатывать дорогой шёлковый чулок на подвязке с правой ноги.
Внезапно мужчина подскочил ко мне и закричал:
— Что ты делаешь? Я приказал тебе, показать мне свой Дар!
Я готова была разрыдаться, но вместо этого хлопала ресницами и твердила:
— Ваше высокое… Ваше…
— Да, что Ваше? Называй меня просто Вилли, когда мы одни! Мы теперь в одной лодке! — Почти заверещал мой муж, который ещё пару часов назад строил из себя мини-короля.
— Вилли, я не понимаю, чего Вы от меня хотите? Какой Дар? Как я должна Вам его показать? — Я боялась даже глаза поднять на бешенного красного как рак мужчину, пытающегося выдрать у себя из бородки волосы.
В следующее мгновение меня трясли как грушу:
— Я герцог Тотемский, второе лицо в этом королевстве. Неужели, ты могла подумать, что мне неизвестно о твоём родстве с феями и Богиней Воды? Мне нужен твой Дар. Покажи, что ты умеешь!
— Я ничего не умею. Клянусь! И я просто Лера, и у меня нет в родне ни фей, ни богинь!
— Прекрати ныть! Не лги мне! — Мужчина в ярости усадил меня перед зеркалом со свечами и большой чашей с водой. — Вызывай свою богиню и рассказывай, что ты там видишь?
Я продолжала хлюпать носом, вытирать лицо дорогущей сорочкой и смотреть по очереди — то на мужа, то в зеркало, то в чашу с прозрачной водой.
— Не реви! — Вильгельм погладил меня по плечу, и уселся рядом. — Это непростое зеркало, его изготовили светлые эльфы. Оно отражает наши чаяния.
— Ой, что-то вижу!
— Что? Кого?