Сименон Жорж
Шрифт:
– Мэри?– спросила она, слегка вздрогнув.
– Yes, Мэри.
На этом все кончилось. Она тут же вышла через дверь, которая вела в носовую часть яхты.
Вилли поднялся на палубу и склонился над люком. Салон был крошечный, переборки из полированного красного дерева тонкие, и с носовой части, вероятно, все было слышно, потому что владелец яхты, нахмурив брови, посмотрел в ту сторону и несколько нетерпеливо бросил:
– Ну что же, входите, Вилли.
И повернувшись к Мегрэ, резким голосом представился:
– Уолтер Лэмпсон, полковник Индийской армии в отставке.
Представляясь, он сухо поклонился и указал комиссару на банкетку.
– А этот господин?– спросил комиссар, повернувшись в сторону Вилли.
– Мой друг Вилли Марко.
– Испанец?
Полковник пожал плечами. Мегрэ всматривался в лицо молодого человека явно восточного типа.
– Грек по отцу, венгр по материнской линии.
– Я вынужден задать вам ряд вопросов, сэр Уолтер Лэмпсон, - сказал Мегрэ.
Вилли с развязным видом сидел на спинке стула и, покачиваясь, курил сигарету.
– Слушаю вас.
Но в тот момент, когда комиссар собрался открыть рот, владелец яхты осведомился:
– Кто же это сделал? Вам известно?– указал он на фотографию.
– Пока нет. Но вы можете помочь расследованию, если проинформируете меня кое о чем.
– Веревка?– снова спросил полковник, коснувшись рукой шеи.
– Нет. Убийца действовал руками. Когда вы видели миссис Лэмпсон в последний раз?
– Вилли...
Вилли, очевидно, был не последним человеком в жизни полковника. Он заказывал напитки и отвечал на вопросы, заданные полковнику. Он знал все.
– В Мо, в четверг вечером, - сказал он.
– И вы не сообщили об ее исчезновении в полицию?
Сэр Лэмпсон налил себе виски.
– Она была вольна делать, что ей захочется. Не так ли, Вилли?
Вилли кивнул.
– И часто она исчезала таким образом?
– Бывало.
Дождь барабанил по палубе над их головами. Сумерки уступили место ночи, и Вилли зажег электричество.
– Аккумуляторы заряжены?– спросил полковник по-английски.– А то еще получится, как в тот раз.
Мегрэ старался уточнить многое, но ему все время мешали новые впечатления. Он невольно присматривался ко всему, думая одновременно обо всем, и от этого голова его была переполнена неясными мыслями.
Он был не столько возмущен, сколько стыдился за этого человека, который в кафе "Флотское", бросив взгляд на фото, заявил, даже не вздрогнув:
– Это моя жена.
Потом представлял себе незнакомку в халате, так спокойно спросившую:
– Мэри?
А теперь еще этот Вилли Марко раскачивается с сигаретой во рту, а полковник тревожится из-за аккумуляторов.
У себя в кабинете Мегрэ чувствовал бы себя уверенней.
Здесь он начал с того, что без приглашения снял пальто и взял со стола фотографию, мрачную, как все снимки такого рода.
– Вы живете во Франции?
– Во Франции, в Англии, иногда в Италии. Я путешествую на своей яхте "Южный Крест".
– Вы сейчас прибыли из...
– Из Парижа, - ответил Вилли, которому полковник знаком велел отвечать.– Провели там две недели, а до этого - месяц в Лондоне.
– Вы жили на борту?
– Нет. Яхту мы оставили в Отейле, а остановились в гостинице "Распайль" на Монпарнасе.
– Полковник, его жена, вы и особа, которую я видел сейчас?
– Да. Эта дама - вдова чилийского депутата госпожа Негретти.
Сэр Лэмпсон раздраженно вздохнул и снова перешел на английский:
– Объясняйтесь побыстрее, иначе он просидит здесь до завтрашнего утра.
Мегрэ даже бровью не повел, только его вопросы стали теперь звучать чуть-чуть грубее.
– Госпожа Негретти ваша родственница?– осведомился он у Вилли.
– Отнюдь нет!
– Значит, она вам совсем чужая - и вам, и полковнику. Не угодно ли вам будет объяснить, как расположены каюты?
Сэр Лэмпсон отпил глоток виски, кашлянул и зажег сигарету.
– В носовой части есть кубрик для экипажа, там ночует Владимир. Это бывший русский гардемарин. Служил на флоте у Врангеля.
– У вас есть еще матрос? Или слуга?
– Нет. Со всем справляется Владимир.