Вход/Регистрация
Блейз Уиндхем (Том 2)
вернуться

Смолл Бертрис

Шрифт:

– Недавно, - уклончиво отозвалась Блисс и, вдруг вздрогнула, словно острый нож вонзился ей в живот.
– О, еще одна!
– вскрикнула она.
– И началась быстрее, чем раньше, мама!

– Странно, - сухо заметила ее мать, - меня не удивило бы, если бы оказалось, что мой внук захлебнулся в вине!

Почему ничего не готово для родов? Неужели никто в этом доме не ждал появления наследника Марвудов?

Леди Морган немедленно взялась за дело. Она выставила из комнаты зятя вместе с мужем, и тот покорно увел Оуэна подальше от роженицы. Затем леди Морган начала отдавать приказания, и слуги Марвуд-Холла, привыкшие к более снисходительной хозяйке, засуетились под властными звуками ее голоса. Под руководством матери Блисс приступила к серьезному делу. Схватки постепенно усиливались, пока в десять часов вечера она не родила сына, и крик новорожденного огласил весь дом. Оуэн ворвался в спальню и увидел, что его измученная, но счастливая жена держит ребенка на руках, а ее лицо светится невыразимым счастьем.

– Разве он не прелесть?
– спросила она у мужа.
– Разве мой маленький Оуэн не чудесный мальчик?

Эрл Марвудский упал на колени у постели жены.

– Больше я никогда не подвергну тебя таким испытаниям, дорогая, поклялся он, Блисс взглянула на него, как на сумасшедшего.

– Черт возьми, Оуэн, я всего лишь родила ребенка, а не побывала в лапах Святой инквизиции! Маленький Оуэн - наш первенец, и вскоре у него будут братья и сестры!

– А как же двор?
– смущенно спросил ее муж.
– Разве " ты не хочешь вернуться ко двору, дорогая?

– О, для этого нам еще хватит времени, - отмахнулась Блисс, - но сначала я хочу вырастить детей.

Розмари Морган со смехом вспоминала об этом даже два дня спустя, когда они возвращались в Эшби.

– Видел бы ты выражение на его лице, - уже в сотый раз повторяла она мужу, - когда она заявила, что хочет иметь полный дом детей!

– Материнство - сильное чувство, - усмехнулся лорд Морган, - и ты образец для наших дочерей, дорогая. В конце концов яблочко от яблони недалеко падает.

– Дилайт будет рада узнать, что она станет крестной матерью маленького Оуэна. Хорошо, что мы отправили детям сообщение о благополучных родах Блисс.

По крайней мере они заранее узнали, что с их сестрой и ее сыном все в порядке. А теперь пора подумать о свадьбе Дилайт. Если только у Блейз нет никаких осложнений, ты должен убедить Энтони отпустить ее к нам: мне бы не хотелось, чтобы она пропустила такое радостное событие.

– Я постараюсь, дорогая, - ответил муж, - ты права: в такой счастливый день мы должны быть все вместе.

Лорд и леди Морган со своей свитой прибыли домой вскоре после заката. Был чудесный весенний день, и верховая прогулка, даже столь продолжительная и нелегкая, стала удовольствием. Супругам не терпелось вернуться домой вскоре должны были ожеребиться три породистые кобылы лорда Моргана, а его жена беспокоилась о здоровье младших сыновей. Кроме того, ее манило удобство привычной постели. У дверей родителей встретила Ванора.

– Лорд О'Брайан похитил Дилайт, - без предисловия объявила она.

На мгновение родители ошарашенно уставились на Ванору, однако она не стала повторять, зная, что ее услышали и в первый раз.

Наконец лорд Морган выговорил:

– Что ты хочешь этим сказать, Ванора?

– Они исчезли на следующее утро после помолвки - еще до того времени, как прибыл посыльный из Марвуд-Холла. С тех пор они не возвращались, а тебя в библиотеке ждет письмо.

– Это еще не значит, что О'Брайан похитил ее, Ванора, - заметила леди Морган.
– С чего ты это взяла?

Ванора явно обиделась, но не решилась ответить матери резкостью, как поступила бы с сестрами.

– Мама, - холодно произнесла она, - а что еще я должна была подумать, когда лорд О'Брайан вышел из дома с перекинутой через плечо Дилайт и положил ее поперек седла одной из двух кобыл, что ты подарил ему, папа? Что я должна была подумать, когда он со слугой, Дилайт и двумя лошадьми поскакал прочь?

– Ты и вправду видела все это?
– спросил отец.

– Да, папа, видела. В спальне стало душно, и я решила открыть окно, а оно, как тебе известно, выходит на лужайку перед домом. Лорд О'Брайан даже заметил меня - он усмехнулся и помахал мне рукой.

– О Роб!
– воскликнула леди Морган;; - Боюсь, этот брак был ошибкой.

– Давай посмотрим, что за письмо мне оставили, прежде чем делать поспешные выводы, - отозвался ее муж и заторопился в библиотеку. На столе, как и сказала Ванора, лежало письмо. Лорд Морган быстро взломал восковую печать, развернул плотный листок и прочел, поднеся к глазам:

"Роберт, я не могу задерживаться в Англии. Если в Ирландии мужчина долго не появляется на своих землях, по возвращении он может обнаружить, что они стали чужими.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: