Шрифт:
Наевшись, Истлин нехотя отказался от третьей порции.
– Как вам удалось научиться готовить?
– спросил он.
– Я проводила очень много времени на кухне в Тремонт-Парке. Миссис Хаббард, наша бывшая кухарка, позволяла мне сидеть на скамеечке рядом с собой и наблюдать, как она стряпает. Иногда моим гувернанткам случалось отыскать меня и отправить обратно в детскую, но чаще всего им не приходило в голову искать меня там.
– Похоже, вы не слишком любили классную комнату?
– На кухне мне нравилось гораздо больше, - ответила Софи, собирая тарелки.
– А на конюшне?
– Истлин поднял руки вверх, когда Софи бросила на него подозрительный взгляд.
– Я вовсе не имел в виду вашу привычку подглядывать за конюхами и судомойками. Клянусь. Я подумал о том, как хорошо вы держитесь в седле.
– Да.
– Софи наполнила лохань горячей водой из чайника и принялась мыть посуду. Истлин предложил помочь ей, но она отказалась.
– Вас шокировало, что вы увидели меня в мужском седле? Так ведь ездить не принято.
– Да, не принято, - ответил Истлин.
– Но был ли я шокирован? Нет. Неужели вы так подумали?
– Признаться, да.
– Софи недоверчиво взглянула на Иста. Он улыбался, и глаза его лукаво сверкали.
– Вы ведь немного заносчивы, и у вас свои собственные представления обо всем.
– Вы путаете меня с Нортом, который сам признает, что он педант.
– Боюсь, у меня не будет случая навести справки, милорд.
– Ист. Вы обещали называть меня Истом.
– Голос Истлина понизился до хрипловатого шепота.
– Но вы только один раз назвали меня так.
В ответ Софи принялась яростно отчищать кастрюлю из-под жаркого.
– Я должен признаться, Софи, что, познакомившись с вами, я никак не мог предположить, что вы ездите верхом в подобной манере.
– Вы хотите сказать, не как леди.
– Ну да, скорее как сорванец.
Софи открыла боковую дверь и выплеснула грязную воду в сад.
– Когда мы познакомились, как вы думаете?
– хитро прищурилась она.
Истлин нахмурился, не понимая, что имеет в виду Софи. На первый взгляд вопрос довольно простой, но какое-то чувство подсказывало ему, что за кажущейся простотой скрывается нечто большее.
– Мы познакомились на музыкальном вечере. Играли Моцарта. Разве вы не помните?
– В тот раз, о котором вы говорите, играли Баха.
– Возможно.
– Так и было.
– В салоне леди Стэффорд.
– Леди Стенхоп.
– Там был Дансмор со своей женой, я точно помню.
– Да, вы не ошиблись.
– Софи поставила кастрюлю и, прежде чем снять передник, вытерла о него мокрые руки. Она придвинула к себе стул и села рядом с Истлином.
– Я вела себя очень тихо на том вечере. За все время произнесла не больше полудюжины фраз.
– Мне кажется, гораздо больше шести.
– Не стоит изображать великодушие. У вас не могло сложиться благоприятного впечатления обо мне. Я просто не оставила вам подобной возможности.
– Из-за Дансмора?
Софи на секунду задумалась и нахмурила брови.
– А-а, вы думаете, я вела себя так специально, чтобы сорвать планы Гарольда найти мне жениха побогаче? Нет, меня совершенно не волновало, какое впечатление я произведу на вас. Там присутствовала леди Абигайл Дансмор. Вы ее помните?
– Довольно смутно. По-моему, высокая женщина с бледным лицом и рыжими волосами.
– Да. В тот вечер она неважно себя чувствовала.
– Ну, видимо, она не так уж плохо себя чувствовала, иначе бы осталась дома.
– Она очень впечатлительна и легковозбудима, поэтому у нее часто бывают мигрени. Она большую часть времени проводит в постели. Дети действуют ей на нервы, и она предпочитает оставаться у себя в комнате, - объяснила Софи.
– Боюсь, я не совсем понял, каким образом ее присутствие на вечере так повлияло на вас.
– Обычно я оставалась дома с Робертом и Эсми. Когда же мы выезжали вместе с виконтессой, в мою обязанность входило тщательно следить, чтобы она чувствовала себя спокойно, то есть мне нельзя было общаться с гостями, чтобы, не дай Бог, не вызвать интерес к себе. Она особенно настаивала, чтобы я не приближалась к вам.
– Софи помедлила, заметив, что Истлин внимательно разглядывает ее.
– Она предупредила меня, чтобы я не вздумала выставлять себя на посмешище. Она имела в виду один эпизод в «Олмаксе». Я тогда только что сняла траур. Гарольд и Абигайл согласились, чтобы я сопровождала их. Я пребывала на вершине счастья от радости. Конечно, глупо, но я тогда буквально грезила тем, как погружусь в водоворот танцев, платьев и званых вечеров.