Куинн Джулия
Шрифт:
– Нет, - проговорила Кэйт, бросившись к двери, поскольку из коридора послышался еще один пронзительный вопль Мэри.
– Он -
Но Энтони не обратил внимания на её слова. Это не имело уже значения, поскольку секундой позже через дверь пронесся маленький пушистый корги, с мехом карамельного окраса и с животиком, тащившимся почти по полу.
Энтони застыл от удивления. Неужели это и есть, нагонявшее страх, создание из коридора?
– Добрый день, песик, - сказал он.
Песик остановился, уселся прямо на пол и…
Улыбнулся?!
Глава 4
Ваш автор, к сожалению, был не в курсе всех деталей, но известно, что произошло немаловажное происшествие в Гайд-парке с участием виконта Бриджертона, мистера Бербрука, обоих мисс Шеффилд и неизвестного пса неизвестной породы.
Ваш автор не участвовал в данном происшествие, но все говорит о том, что победителем из него вышел неизвестный пес неизвестной породы.
Светская хроника Леди Уислдаун, 25 апреля 1814Кэйт бросившись к двери, столкнулась в дверном проеме с Мэри, вбегавшей в комнату. А Ньютон в это время спокойно сидел посередине комнаты на сине-белом ковре и улыбался виконту.
– Я думаю, вы ему понравились, - обвиняюще произнесла Мэри.
– Ты ему тоже нравишься, Мэри, - едко ответила Кэйт, - Вся проблема в том, что он тебе не нравится.
– Он бы мне нравился гораздо больше, если бы он не прыгал на меня всякий раз, когда я иду по коридору в гостиную.
– Мне показалось, вы сказали, что Мэри и пса нельзя оставлять никогда вместе одних, - произнес Энтони.
– Их и нельзя оставлять одних, - ответила Кэйт.
– Ну, хорошо, можно. Их одновременно и нельзя и можно оставлять одних.
– Такие вещи совсем одинаковы, - пробормотал он.
Кэйт проигнорировал его слова.
– Ньютон обожает Мэри, - объяснила она, - Вот только Мэри не обожает Ньютона.
– Я бы обожала его гораздо больше, - произнесла Мэри, - если бы он обожал меня немного поменьше.
– Таким образом, - решительно продолжала Кэйт, - Бедный Ньютон расценивает Мэри, как вызов. Когда он её видит…
Она беспомощно пожала плечами.
– Я боюсь, он просто начинает чересчур сильно обожать её.
Словно услышав, Ньютон повернулся и увидел Мэри. Тут же вскочив, он бросился к ней и стал проситься на руки, и ласкаться к ней.
– Кэйт!
– воскликнула Мэри.
Кэйт бросилась в сторону мачехи, а Ньютон, тем временем, встал на задние лапки, передними опершись о Мэри, словно пытаясь забраться к ней на руки.
– Ньютон, перестань, - сердитым голосом проговорила Кэйт.
– Плохой пес! Плохой!
Песик уселся на задние лапки и заскулил.
– Кэйт, - произнесла Мэри тоном, не терпящим возражений, - Этого пса необходимо выгулять. Сию минуту.
– Я хотела его выгулять перед тем, как пришел виконт, - произнесла Кэйт, направляясь к виконту.
Это был хороший повод, чтобы обвинить его. Если бы она могла, она бы обвинила этого невыносимого мужчину во всех смертных грехах.
– Ой, - завизжала Мэри, - Я прошу прощения, милорд. Как грубо с моей стороны было не поздороваться с вами.
– Не беспокойтесь, - мягко произнес он, - Вы были сильно озабочены совсем другим.
– Да, - проворчала Мэри, - Этот чертов пес…Ох, что же я говорю. Может, вы хотите чая, или перекусить? Мы так рады, что вы навестили нас.
– Нет, спасибо, - Я только наслаждаюсь бодрящей компанией вашей дочери, пока жду возвращения Эдвины.
– Ах, да, - произнесла Мэри.
– Я думаю, Эдвина катается с мистером Бербруком. Ведь, так, Кэйт?
Кэйт кивнула с каменным выражением лица, ей во все не понравилось быть названной “бодрящей компанией”.
– Вы знаете мистера Бербрука, лорд Бриджертон?
– спросила Мэри.
– Да, - ответил Энтони, - Да, я знаю его.
Кэйт отметила про себя, что сказал он это безразличным тоном.
– Я не уверена, правильно ли я поступила, позволив Эдвине покататься в его двухколесном экипаже. Эти открытые коляски так сложны в управлении, вы так не думаете?
– Я верю, что мистер Бербрук умеет хорошо управлять лошадьми, - ответил Энтони.
– Ох, спасибо, - сказала Мэри, издавая облегченный вздох, - Вы меня успокоили.