Шрифт:
Ини, двигаясь в ветвях, проводила группу почти до берега, а затем проследила за тем, как все сели в катера и уплыли. Корабль снялся с якоря и ушел, когда наступила ночь.
На утро в пещере появилась Сайра и переговорила с Диком. Сообщение о том, что корабль ушел, придало Дарсу и его людям силы. Они вышли из пещеры и первым делом отправились на охоту. Доверия у Дарса к Дику не было, но все же он был более благодарным, нежели Трев.
— Дик может просить все, что захочет. — сказал Дарс.
— Дик хочет уплыть с острова вместе со своими друзьями и Ини. — ответил Дик.
— Ини многое умеет? — Спросил Дарс.
— Ини умеет очень многое. Она все понимает.
— И она слушается друзей Дика?
— Ини слушается Дика, Сайру, Ринка, Ли, Ди и Сай. — Ответил Дик.
— Значит, кроме тебя, здесь еще пятеро?
— Шестеро вместе с Ини. — Ответил Дик.
— А кто они?
— Сайра — жена Дика. Ли — жена Ринка. Ди и Сай — дочери Ринка и Ли.
— Но кто они? Чем они занимаются? Чем занимаешься ты?
— Мы ученые. Исследователи. — Ответил Дик.
— А кто вас пустил на этот остров?
— Никто. — Ответил Дик. — Нам сказали, что этот остров необитаем и никому не принадлежит.
— Вас обманули. — Сказал Дарс. — Этот остров — частная собственность. — Дик сразу же зацепился за незнакомые слова, и Дарс объяснил их.
— Дик не знал этого. Дарс знает, чей это остров?
— Дарс знает. — Ответил Дарс используя фразу Дика. — Остров принадлежит Дарсу.
— Да?! — Удивился Дик. — Дику и его друзьям остров понравился. Дик с удовольствием купил бы такой остров.
— У Дика есть деньги?
— У Дика нет денег, но Дик знает, как зарабатывать деньги. У Дика были деньги. Они у тех, кто должен был прилететь за Диком.
Дарс рассмеялся.
— Дик думает, что они прилетят?
— Дик понял, что они не прилетят.
— Почему Дик не говорит «Я», «мне», а всегда называет себя по имени?
— Дик так привык. — Ответил Дик. — Дик так говорит на своем языке. Если надо, Дик будет говорить иначе.
— Очень неудобно слушать. Кажется, что ты говоришь не о себе, а о ком-то другом. — Сказал Дарс. — Когда говоришь о себе, говори «я», «мне» и тому подобное.
— Я постараюсь. — Ответил Дик.
Дарс отнесся к вопросам Дика несколько иначе, чем Трев. Он словно играл с Диком и назвал несколько значений слов неверно. Дик это понял несколько позже, когда появились противоречия. Он указал на них, и Дарс назвал верные значения слов.
— Почему Дарс сказал неверно? — Спросил Дик.
— Когда говоришь со мной, называй меня «ты». — Ответил Дарс, отвлекаясь от вопроса. Дик повторил его, теперь уже с местоимением.
— Ты очень быстро запоминаешь слова. Я хотел проверить тебя. Если бы ты знал слова раньше, ты говорил бы иначе.
— Ты не веришь мне? Я же вам помог.
— Конечно, но ты должен понимать, что не всегда тебе помогают друзья.
— Ты думаешь, что я не друг потому, что отпустил Трева?
— Скажи, ведь ты разыгрывал дикаря. Так?
— Так.
— А зачем?
— Просто так. Я хотел посмотреть, как это у меня получится. И это получилось. Трев до сих пор считает что я — дикарь.
— Откуда ты знаешь?
— Сайра следила за теми людьми. И она слышала их разговоры.
— А откуда она знает язык?
— Она его не знает. Она знает только несколько слов, а слово «дикарь» Трев повторял столько, что она его запомнила.
— Значит, ты заплатил деньги за то, чтобы тебя и твоих друзей высадили на необитаемый остров и оставили на нем на несколько дней?
— Да. — Ответил Дик.
— И сколько ты заплатил?
— Сто долларов. — Ответил Дик, называя совершенно неизвестные слова. — Это на моем языке, а как перевести я не знаю.
— Как ты так быстро учился говорить?
— Я всегда быстро учился. Я могу запомнить тысячу слов, сказанных один раз, и повторить их. Я даже могу имитировать чужой голос.
— Правда? Как это?
— Вот так. — Дик произнес это словами Трева. — Этот дикарь держал меня. У него есть дикий зверь.
Дарс присвистнул, от удивления.
— Да у тебя настоящий талант!
— Только так не все считают. — Ответил Дик. — Меня объявили дьяволом и хотели казнить.
— Так ты бежал из своей страны?
— Да.
— А зачем тогда тебе понадобилось лететь на необитаемый остров?
— Чтобы переждать время. И чтобы отдохнуть. Меня обещали переправить в Терфин.