Шрифт:
— Ха! Кто же тебе это обещал? Те прохиндеи?
Дик снова стал спрашивать слова и, получив разъяснения, ответил:
— Да. Я заплатил им вперед и понял, что не должен был этого делать.
— Они приняли твои деньги?
— Золото везде золото. — Ответил Дик.
— А кто тебе говорил о золоте?
— Каком золоте? — Спросил Дик.
— Ты знаешь значение этого слова. Откуда?
— Так ведь я несколько дней говорил с Тревом и Ренди. И они не могли молчать, потому что у них за спиной сидела Ини. Я спросил их о том, как называется самый дорогой металл. Они мне его и назвали.
— Ты имеешь в виды желтый металл?
— Да.
— Трев назвал тебе не то слово.
Оказалось, что Трев назвал слово, означавшее не золото, а железо. Дик усмехнулся.
— Вот дьявол! Он мог назвать мне много неверных слов.
— И он назвал их тебе. Иногда я не понимаю тебя. Ты не всегда говоришь верно.
— Я говорю так, как меня учат.
Разговор Дарса и Дика продолжался до поздней ночи, а затем Дик спокойно заснул, ни о чем не беспокоясь. Он знал, что доверять Дарсу нельзя, но он также знал, что Дарс ничего не сможет с ним сделать, даже если захочет. А для самого Дарса такое поведение Дика должно было показать, что он не считает его врагом.
На утро Сайра обнаружила около острова еще один корабль. Узнав об этом, Дарс поднял своих людей и вместе с ними и Диком направился к берегу.
— Это должны быть наши. — Сказал Дарс.
— Значит, вы уплывете? — Спросил Дик. — Вы можете взять нас?
— Я же обещал тебе сделать то, что ты попросишь. Дарс умеет держать слово.
— Догда я пошлю Сайру за остальными.
— Ты покажешь мне, как отдавать команды Ини? — Спросил Дарс.
— Покажу. Только она, скорее всего, не захочет слушаться тебя. Она знает нас много лет. И она понимает наши слова.
«Ну, Дик! Циркового клоуна ты из меня не сделаешь.» — Мысленно произнесла Диа.
«Это же была твоя идея, Диа. Ты решила быть такой.»
«Конечно. Мне так удобнее. Ты тоже мог бы так сделать.»
«Мог. И за мной сейчас гонялась бы свора этих людей. Так что тебе надо будет быть очень осторожной.»
«Чего-чего, а это я умею.»
«Вот и хорошо.»
Дарс ничего не говорил, потому что был занят движением через заросли. Вскоре они выбрались на открытое место, и Дик узнал его. В этом месте находились ящики.
— Не знаю, Дик. Что-то не похоже, что здесь был взрыв. — Произнес Дарс, глядя вокруг. — Не видно никаких следов. Даже обломков ящиков.
— Может быть, я чего-нибудь и не видел. Я же не следил за ними. — Ответил Дик. — Мы все видели ящики. Ини бродила в тех кустах, когда эти ящики сюда привезли.
— Дарс, тогда мы видели здесь какого-то зверя и стреляли в него. — Сказал кто-то из идущих сзади.
— Ини знает оружие. В нее трудно попасть. — Сказал Дик.
— И вы тогда не показались?
— Мы же не знали, что это были за люди. А вдруг они начали бы палить в нас?
— Тиус, кажется, ты клялся мне, что выгрузку никто не видел. — Сказал Дарс.
— Мы не знали, что на острове кто-то был. Вы же говорили, что здесь никого нет. А перед этим мы проверли берег. Около него не было никаких судов.
— Вы видели, как пришел корабль? — Спросил Дарс.
— Да.
— Он прошел вокруг острова?
— Нет.
— Тиус, как же вы проверяли?
— Мы решили, что лучше пройти пешком по берегу. — Ответил Тиус.
— Для этого нужно часа два, не меньше.
— Мы и ходили два часа. — Ответил Тиус.
— Они ходили? — Спросил Дарс у Дика.
— Я не знаю, но они довольно долго были на берегу. Наверное, кто-то ходил.
Дик чувствовал в мыслях Тиуса озлобленность за то, что Дик оказался на острове.
— Они точно были здесь долго, Дик?
— Да. Они приплыли днем, а уплыли вечером. А мы потом пошли смотреть, чего это они привезли. Я и сейчас не представляю, что это такое.
— Это довольно ценное сырье, Дик. Мы привезли сюда две партии, а кто-то его украл.
— А взрыв?
— Когда ты его видел?
— На следующий день.
— Значит, кто-то вывез его ночью и подложил вместо ящиков взрывчатку. Я думаю, они целились в нас. Но ящики взорвались раньше, чем было надо.
Впереди появились люди. Две группы тут же насторожились, но затем Дарс что-то вскрикнул. Ему ответили, и обе группы объединились.
— Знакомься, это Дик. — Сказал Дарс, представляя Дика одному из приплывших. — А это Факел.
— Факел? — Переспросил Дик. — В смысле «огонь»?