Спаркс Керрелин
Шрифт:
— Возможно, Вампы держат партию синтетической крови в запасе, — предложил Алек. — Просто не весь ещё закончился.
Галина свернулась в одном из лежачих кресел.
— Согласна. Слишком рано ждать результата. Кроме того, у Драганести скорее всего есть запасы, о которых мы не знаем.
Иван остановился.
— Что ты имеешь в виду?
— Он обеспечивает поставки синтетической крови по всему миру. Наверняка у него есть заводы, о которых мы не знаем.
Алек кивнул.
— Это не лишено смысла.
Галина приподняла бровь.
— Я не так глупа, как ты думаешь.
— Хватит. — Иван снова заметался по офису. — Мне нужен план. Я слишком слабо задел Драганести.
— Почему ты его так ненавидишь? — спросила Галина.
Иван проигнорировал девушку из гарема. Ему нужно вернуться в Роматэк. Но как? Шея его ныла от напряжения, сдавливая нервные окончания.
— Драганести — тот, кто собрал армию и нанес поражение Казимиру, — прошептал Алек Галине.
— Ого. Спасибо, что просветил. — Она хитро улыбнулась Алеку.
Алек улыбнулся в ответ.
«Черт бы его побрал».
С рычанием Иван хрустнул шеей, что привлекло их внимание.
— Горцы объявлялись?
— Нет, сэр, — ответил Алек, отводя глаза от Галины. — Если они и здесь, то не показываются.
— Не думаю, что они нападут сегодня вечером. — Иван вновь прошелся по комнате. Дверь в офис открылась, и вошла Катя. — Где, черт возьми, ты была?
— Охотилась. — Катя облизала губы. — Девочка должна есть. Кроме того, я слышала кое-какие хорошие новости в одном из клубов Вампов.
— Ну? Наша бомба убила одного из этих глупых Горцев?
— Нет. — Катя поправила свои длинные волосы. — На самом деле, я слышала, что ущерб был минимальный.
— Дерьмо! — Иван схватил стеклянное пресс-папье со стола и запустил им в стену.
— Ну, ну. Приступ разрушения не очень помогает, не так ли?
Иван молниеносно переместился к Кате и схватил её за шею.
— Никто не смеет мне выказывать непочтение, сука.
Ее глаза вспыхнули.
— У меня хорошие новости, если тебе еще интеренсно.
— Хорошо. — Иван освободил ее. — Выкладывай.
Она потерла шею и бросила на Ивана раздраженный взгляд.
— Ты хочешь попасть в Роматэк, так?
— Хочу. Я говорил, что убью этого маленького химика, и сдержу своё слово. Но теперь Роматэк кишит этими вонючими Горцами. Мы не сможем войти.
— Думаю, сможем, — возразила Катя. — По крайней мере, один из нас сможет. Вице-президент Роматэка по маркетингу пригласил бедных Вампов на завод завтра ночью для изучения рынка.
— Зачем? — спросил Иван.
Катя пожала плечами.
— Какая разница? Один из нас мог бы сходить, замаскировавшись под бедного.
— Ага, отлично. — Иван ласкающее похлопал её по щеке. — Очень хорошо.
— Я пойду, сэр, — объявил Алек.
Иван покачал головой.
— Они видели тебя на Балу. И они узнают меня, определенно. Может, Владимир?
— Я могу пойти, — предложила Галина.
Иван усмехнулся.
— Не смеши меня.
— Почему нет? Они не ожидают женщину.
— Действительно. — Катя уселась в кресло рядом с Галиной. — Я знаю гримёра на ДВН, и мы могли бы воспользоваться их гардеробной.
— Класс! — улыбнулась Галина. — Я могла бы стать жирной старой бродягой Вампа.
— Нищенкой, — согласилась Катя. — Никто тебя не заподозрит.
— С каких это пор вы принимаете здесь решения? — Иван впился взглядом в обеих. Они опустили головы, принимая покорный вид.
— Как Галина сможет захватить Лазло Вессто? И если какой-нибудь горец охраняет его, как она справится с ним?
— Белладонна, — прошептала Катя. — У тебя есть немного, не так ли?
— Да. — Иван потер шею. — В моем сейфе. Как ты узнала о нем?
— Я использовала его однажды. Не твой, конечно. Но ты мог бы позволить Галине использовать его.
— Белладонна? — спросила Галина.
— Яд для вампиров, — пояснила Катя. — Уколешь вампира стрелой, яд попадет в кровь и парализует его. Он все будет осознавать, но не сможет сдвинуться.
— Здорово. — Глаза Галины зажглись. — Я хочу проделать такое.
— Хорошо. Можешь идти. — Иван уселся на край стола. — Как только обнаружишь Лазло Вессто, звонишь и телепортируешься сюда с этим мелким ублюдком.