Спаркс Керрелин
Шрифт:
— Проклятье! — Он согнул обожженные пальцы.
— Давай, я буду держать аптечку? — Шенна взяла её и, придерживая руками, поставила себе на голову, чтобы её тень стала выше.
Люди с любопытством наблюдали за этой картиной, в то время как Ромэн проскочил оставшееся окно без единого ожога.
Когда они вошли в кафетерий, Ромэн направился к какому-то мужчине, прокомментировав:
— Это — Тодд Спенсер. Вице-президент корпорации.
Шенна едва обратила на него внимание. Она была поражена представшей перед ней картиной. Повсюду на полу лежали обожженные люди. Раненые были везде. Кое-где валялись фрагменты тел. Остальные пытались оказать помощь — перебинтовывали раненых. Огромная дыра зияла в стене, стекла в окнах были выбиты. Везде были разбросаны перевернутые столы, исковерканные стулья, подносы для еды. Стоны раненых заглушал звук льющейся из огнетушителей воды. И нигде не было видно Рединки.
— Спенсер, — Ромэн подошел к вице-президенту. — Какова ситуация?
Глаза Спенсера расширились.
— Мистер Драганести, я не знал, что вы здесь. Ээээ… Огонь под контролем. Оцениваем повреждения. Врачи уже в пути. Но я не понимаю одного. Кто это сотворил?
Ромэн осмотрелся.
— Все живы?
Спенсер скривился.
— Я не знаю. Мы не всех нашли.
Ромэн подошел к месту, где в стене и потолке были проломы.
— Там под завалами кто-нибудь есть?
Спенсер подошел к нему.
— Мы пробовали поднять обломки, но они слишком тяжелые. Я послал за специальным оборудованием.
Бетонный столб упал и раздавил столик. Ромэн подхватил огромный обломок бетона, поднял его над головой, отнес и бросил в сад.
— О, мой Бог, — прошептал Спенсер. — Как он смог?
Шенна вздрогнула. Ромэн не пытался скрыть сверхсилу, присущую вампиру.
— Возможно, это — шоковое состояние. Я слышала о людях, поднимающих автомобили после несчастного случая.
— Может быть. — Спенсер нахмурился. — С вами всё хорошо, сэр?
Ромэн согнулся пополам, затем медленно выпрямился и обернулся.
Шенна задохнулась. Подойдя близко к саду, он попал под солнечные лучи. Его рубашка опалилась, почернела и истлела. От израненной груди поднимался дым, распространяя запах жареной плоти.
Спенсер вздрогнул.
— Сэр, я не знал, что вы тоже пострадали. Вы не должны делать этого.
— Я в порядке. — Ромэн наклонился, схватил другой кусок бетона. — Помогите мне расчистить завал.
Спенсер взялся за несколько кусков бетона поменьше. Шенна собирала небольшие фрагменты потолка и бросала их в кучу. Вскоре заваленный стол был очищен. К счастью, стулья под столом предотвратили его обрушение на пол. И образовали маленький карман свободного пространства под ним. Там было тело… Рединка!
Ромэн подхватил стол и отбросил его. Он отпихивал искореженные стулья на своем пути.
— Рединка! Ты слышишь меня?
Ее веки дрогнули.
— Она жива, — прошептала Шенна.
Ромэн встал на колени возле Рединки.
— Нам нужно много бинтов.
— Я прослежу. — Спенсер умчался.
Шенна открыла маленькую аптечку и подала Ромэну бинты.
— Рединка, ты слышишь меня? — Он прижал бинт к ране на её виске. Она застонала и открыла глаза.
— Больно. — прошептала она.
— Я знаю, — ответил Ромэн. — Санитарная машина в пути.
— Как ты можешь быть здесь? Я, должно быть, сплю?
— С тобой всё будет хорошо. Ты слишком молода, чтобы умереть.
Она издала слабое фырканье.
— Каждый слишком молод, если сравнивать с тобой.
— О, Боже. — Живот Шенны подвело, и её затошнило.
— Что не так? — спросил Ромэн.
Она показала. В боку Рединки торчал нож для обеда. Лужа крови увеличивалась. Шенна закрыла рот и с трудом сглотнула горечь в горле.
Ромэн посмотрел на нее.
— С тобой всё будет хорошо. Ты сможешь это сделать.
Она несколько раз глубоко вздохнула. Она сможет. Она не подведет еще одного друга.
Молодой человек прибыл к ним с охапкой льняных полос, нарезанных из скатертей.
— Мистер Спенсер сказал, что вам они нужны.
— Да. — Дрожащими руками Шенна разложила бинты на коленях. Она сложила один в толстый тампон.
— Готова? — Ромэн взялся за нож. — Как только я его вытащу, сразу прикладывай. — И вытащил нож.
Шенна прижала тампон к ране. Кровь просачивалась сквозь ее пальцы. Ее желудок взбунтовался.
Ромэн взял бинт и сделал еще один тампон.
— Моя очередь. — Он зажал рану. — Ты все делаешь правильно, Шенна.
Она отложила окровавленный бинт в сторону и сложила новый.
— Ты ведь помогаешь мне? Мысленно, так ведь?
— Нет. Ты справляешься самостоятельно.
— Хорошо. — Она наложила новый тампон на рану. — У меня все получится…
Медработники вбежали, толкая перед собой тележку.