Шрифт:
Мэри сглотнула, подавляя тошноту, но не особенно преуспела. «Сейчас меня точно вырвет», – подумала она.
– Что вы сделали с телом? – спросила она каким-то не своим голосом. Распухший язык еле ворочался во рту. – И с фургоном? Куда вы их спрятали?
Клод скрипнул зубами и сжал руль. Он смотрел только вперед и молчал.
– Клод! Я пойду в полицию и…
– Подумай о своей семье, Мэри. Подумай о своей дочери.
– А ты подумай о своей семье, Бетанкур! Если ты не скажешь мне, где вы его спрятали, если не скажешь, ради чего я должна лгать и дальше, я… я все выложу полиции. И не воображай, что можешь втянуть меня в это… в этот кошмар, даже не объяснив, во что именно втягиваешь.
Он глубоко вдохнул. На его виске набухла вена.
– Черное озеро, – сказал он негромко, но решительно.
– Что?
– Дэррил там, на дне. Вместе со своим автобусом. В глубоком месте под утесами, с которых прыгают самые отчаянные ныряльщики.
Мэри некоторое время разглядывала его повернутое к ней в профиль лицо. Только его она видела сейчас, все остальное расплывалось, таяло, исчезало.
Клод коротко взглянул на нее.
– Ну вот, теперь ты все знаешь. И если скажешь копам хоть слово, Мэри, никогда потом не докажешь, что не принимала во всем этом никакого участия.
– Где все это время был Зан?
– Понятия не имею. Носился где-нибудь на своем мотоцикле. Мы сказали полицейским, мол, он таскался с нами, только потому, что ни у кого из нас не было взрослого удостоверения и мы не имели права вести машину. К тому же мы все были пьяные. Копам следовало думать, будто за рулем сидел взрослый водитель, который не пил. Зан согласился все подтвердить.
Мэри поглядела в боковое окно. За стеклом проносился тихий темный пригород. Далеко за ним мерцали над водой бесчисленные городские огни.
– А Аннелиза? – проговорила она тихо. – Почему Рок решил, что он убил и ее? Или вы и ее… что-то с ней сделали?
Ее голос сорвался, и она попыталась совладать с собой. Откашлявшись, она повернулась к Клоду и добавила:
– Это вы сидели в коричневой машине, которая стояла той ночью на Линден-стрит напротив ее дома?
Он промолчал. Отчаяние – нет, самый настоящий ужас наполнил душу Мэри. Как ни старалась она справиться с охватившей ее паникой, у нее ничего не получалось.
– Вы убили Аннелизу? – решительно спросила она. – Да отвечай же!..
Клод неожиданно свернул к обочине и резко затормозил. Внедорожник занесло на гравии, заскрежетали покрышки. Мэри качнулась вперед и повисла на натянувшемся ремне.
– Пошла вон!
– Что?
– Я сказал, вон из машины!
– Здесь? Прямо на шоссе?
Он перегнулся через ее колени, толчком распахнул дверцу.
– Выметайся!
– Клод…
– Живо!.. – Клод отстегнул ее ремень безопасности. – Ну?!.
Он сильно толкнул Мэри в плечо, и она вывалилась на обочину. Мотор взревел, завизжали колеса, выбрасывая гравий. Внедорожник вырулил обратно на асфальт и унесся прочь, сверкнув напоследок красными габаритными огнями. Мэри проводила их взглядом и только потом почувствовала, что вся дрожит. Страх сжимал ее сердце ледяной рукой и не отпускал. Она была уверена, что дни ее сочтены.
«Один раз они уже совершили убийство и без колебаний убьют снова, чтобы сохранить свой страшный секрет».
И как ей теперь поступить? Что сделать, чтобы спасти себя и дочь? Ответа на этот вопрос Мэри не знала.
«Шестерка из Шорвью»
Кара
Кара и Боб свернули на парковку мотеля у переправы в Цаввассене, чтобы утром оказаться первыми в очереди на паром, который доставит их обратно на Сомерсби. Другого выхода у них не было – последний сегодняшний паром ушел несколько часов назад.
Кара молча разглядывала приземистый силуэт дешевого мотеля. Дощатые стены облупились. Неоновые трубки вывески мерцали, как в низкобюджетном фильме ужасов, одна буква вообще не горела. Порывы ветра с воем налетали с моря, гоня по потрескавшемуся асфальту обрывки газет и другой мусор. В освещенном окне комнаты администрации лысый сутулый толстяк, уставившись в телевизор, рвал зубами гамбургер.
Кара покачала головой. При других обстоятельствах они с Бобом никогда бы не остановились в подобном месте, но сейчас им не хотелось, чтобы их кто-нибудь видел. Вот до чего дошло – они вынуждены прятаться, словно какие-то шпионы! Никто, никто не должен знать, куда они ездили. Может, это и чересчур, но… береженого бог бережет. Кроме того, они были здорово напуганы, а Боб уже предвидел допросы в полиции или даже в прокуратуре, где их могут спросить, уж не собиралась ли «Шестерка из Шорвью» затем, чтобы заново согласовать свои показания.
Боб потер лицо.
– Это правда, Кара? – спросил он.
– Ты о чем?
Она притворилась удивленной, хотя прекрасно знала, что муж имеет в виду.
Припадая к земле, через парковку пробежала черная кошка. Казалось, она на кого-то охотится или, напротив, сама боится, что кто-то может броситься на нее из-за темных мусорных баков.
– Ты действительно видела, как за несколько недель до вечеринки Дэррил и Аннелиза целовались? И ты видела, как он трахал мою девушку возле бассейна?