Вход/Регистрация
Парри Хоттер и изнанка магии
вернуться

Эллис К. С.

Шрифт:

Братцы Фредди тоже были в зале. Парри с удивлением обнаружил, что и у них есть свой столик. На вывеске над ним значилось: «Клуб торговли и коммерции».

Перед Дамианом лежал внушительный список имен тех, кто уже вступил в клуб.

– А что вы там делаете, в этом клубе? – поинтересовалась Гормошка.

– Ну-у, – начал Ганнибал, – мы считаем своим долгом…

– …долгом, – эхом откликнулся Дамиан.

– …своим долгом посвятить наших младших товарищей в тонкости и хитросплетения мира коммерции…

– В суровые реалии торговли, – добавил Дамиан.

– …чтобы они могли обеспечить себе долговременное богатство и преуспевание, – закончил Ганнибал.

– А по каким дням вы будете собираться? – с подозрением спросила Гормошка.

Близнецы переглянулись и уставились на Гормошку.

– Это мы еще не решили, – сказал Дамиан.

– Ну, а эти познания в коммерции, которыми вы собираетесь делиться с младшими членами клуба, – продолжала Гормошка, – вы ведь, я так понимаю, будете ими делиться не бесплатно?

Близнецы вновь переглянулись, уже раздраженно.

– Ну, полкроны – не такая уж высокая цена за те уроки, что мы дадим нашим новичкам. Сама понимаешь, для начала следует избавить их от наивности в финансовых вопросах.

– А-а, понятненько! – сказала Гормош-ка. – Значит, вы собираете со всех, кто к вам записался, по полкроны, – на это Ганнибал кивнул, – а никаких собраний устраивать не собираетесь!

Дамиан доверительно наклонился к ней.

– Ну, согласись, не такая уж это большая цена за такой ценный урок! – прошипел он ей на ухо. – Так что, если ты не надумала вступить в наш клуб…

Гормошка презрительно фыркнула.

– Какая-то ты сегодня особенная, Юсти! – заметил Ганнибал, решив сменить направление беседы.

Гормошка была моментально обезоружена.

– О, да это новый кондиционер, знаешь ли! Спасибо, что заметил! – кокетливо ответила она.

– Ну, что бы это ни было, это хорошая штука, – сказал Дамиан.

– Слышь, – спросил Ганнибал, – а ты его в волосы втираешь или в лифчик заливаешь?

Гормошка предпочла не отвечать. Она развернулась на каблуках и стремительно пошла прочь. Хихикающие Парри с Фредди потащились следом за ней. Она привела их к столику «Любительского театра». Судя по всему, Гормошка занималась у них пошивом костюмов и теперь похвасталась, что она одевает всех ведущих актеров. Гормошка заметила, что она, конечно, тоже бы не прочь выступать на сцене, но людей, считающих себя гениальными актерами, пруд пруди, а костюмы шить некому.

– Короче, рожей не вышла! – заметил Фредди, и Гормошка больно ткнула его локтем в бок.

В школе было целых две собственных газеты, которые теперь висели на противоположных концах зала. Редакция «Метрополис – Экспресса» хвасталась смелыми иллюстрациями, близостью к «народным массам» и журналистскими расследованиями – они, в частности, не так давно разоблачили шайку, под видом волшебных напитков варившую обыкновенный самогон.

Газета «Свиномордские новости», со своей стороны, гордилась высокими моральными стандартами и беспристрастными комментариями. В ее передовице говорилось о том, что «Метрополис» сфабриковал обвинение против их бывшего редактора, что двое из главных свидетелей обвинения имеют долю в прибылях конкурирующей газеты и что редакция «Метрополиса» сама подрабатывает производством недозволенных напитков.

Но, пожалуй, самый броский стенд принадлежал «Клубу целительных кристаллов». Гормошка внимательно слушала, как участники клуба рассказывали об энергетических линиях, различных камнях и их целительных свойствах. На Фредди же это особого впечатления не произвело.

Тут, в волшебном мире, Парри, пожалуй, готов был поверить, что в этих кристаллах что-то есть. У себя, в своем реальном мире, он был твердо уверен, что вся эта кристаллопатия – выдуманное лекарство от выдуманных болезней, которыми люди болеют в основном от нечего делать; но тут, в мире магов, разумеется, дело другое…

Фредди нагнулся к его уху и заметил шепотом, который был слышен на весь зал:

– Фигня! Фигня полная! Но хоть по улицам не шляются, и на том спасибо!

О «Танковом клубе» Фредди отозвался не лучше. Судя по всему, в этом клубе занимались тем, что одевались в камуфляж, выпиливали фанерные модели танков в натуральную величину и таскали их по спортплощадке, делая вид, что стреляют друг в друга.

Фредди сказал, что еще понял бы, если бы они занимались этим в пещерах, но игра в кубики-переростки со случайным числом граней – не дело для нормальных взрослых людей.

«Клуб любителей жаб и тритонов» и «Клуб юных кулинаров», судя по всему, работали в тесном сотрудничестве. Первый разводил жаб и тритонов, а второй готовил из них изысканные блюда. Но, даже если бы и не это, одна только толстенная книга с заголовком «Тысяча и одно блюдо из крысятины», красовавшаяся на столике «юных кулинаров», заставила бы Парри обойти эти стенды подальше.

Но тут кто-то постучал ложкой по хрустальному бокалу, призывая всех к тишине.

На помост поднялся пожилой волшебник, Арториус Клякс, и объявил, обращаясь к первоклашкам:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: