Вход/Регистрация
Рождественский кинжал
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

Но ни его усилия, ни усилия миссис Дин не могли увести разговор от убийства Натаниеля. Оно занимало слишком много места в умах всех присутствующих, и, хотя Стивен был неразговорчив, а Мод о чем-то глубоко задумалась, эта тема скоро стала основной в разговоре. Даже Джозеф не устоял и в очередной раз заявил, что убийство совершил кто-то посторонний. Завязалась дискуссия о том, как убийца мог проникнуть в комнату Натаниеля, и Валерия выдвинула предположение, что, может быть, за дубовой обшивкой существует потайной ход. Эта внезапно возникшая мысль так захватила ее, что она вспомнила о своих страхах и чуть было не согласилась переехать в комнату своей матери, если бы вовремя не сообразила, что тогда не сможет курить в постели и читать до рассвета.

– Моя маленькая девочка не должна слишком нервничать, – успокоила ее миссис Дин. – Кому нужно убивать тебя, моя крошка?

Выражение лица Стивена могло подсказать ей возможный ответ на этот вопрос, но, к счастью, она не посмотрела в его сторону.

– Интересно, – вдруг возникла Паула, – может быть, в комнату Натаниеля ведет дверь, о которой мы ничего не знаем. А, Джо?

– Дорогая, не спрашивай меня! – смеясь, сказал Джозеф. – Ты же знаешь, твой старый дядя ничего не понимает в древностях! Насколько мне известно, этот дом может кишеть потайными ходами, ловушками и скрытыми дверьми! Или он относится к другому периоду, без этих восхитительных романтических штучек? Стивен, ты же немного археолог! Успокой свою сестру на этот счет!

Стивен бросил на дядю туманный взгляд.

– Не имею представления.

– Да, ты обожаешь зарывать свой талант в землю! – поддразнил его Джозеф. – Пытаешься уверить нас в собственном невежестве! Но он не такой, миссис Дин, поверьте! На самом деле – только не признавайтесь, что это я вам сказал! – Стив очень умный парень!

Этот образчик шутки заставил Стивена нахмуриться еще более угрожающе, чем обычно, и вдохновил Мотисфонта на полные зловещего смысла слова:

– Уверен, если в комнату Ната есть тайный ход, Стивен о нем знает.

– Вы ошибаетесь, – ответил Стивен. Игривая улыбка сошла с лица Джозефа.

– Что вы этим хотите сказать, Эдгар? Мотисфонт поднял брови.

– Просто все знают, что Стивен разделял любовь Ната к этому дому. Ну я и подумал, что он должен знать все его тайны, если они есть. Вы очень чувствительны, Джо!

– Я не люблю намеков такого рода, – сказал Джозеф. – Конечно, момент сейчас напряженный, Эдгар, но мы же все это чувствуем, некоторые даже острее, чем вы. Самое малое, что мы можем сделать, это удержаться от злых замечаний в адрес друг друга!

– Как бы мне хотелось, чтобы вы избавились от мысли, что я нуждаюсь в вашей поддержке! – не выдержал Стивен.

Миссис Дин, ощутив, что наступил момент для смягчающего женского влияния, подняла палец:

– Ну-ну, Стив! Я должна тебе сказать то, что говорила своим девочкам, когда они были детьми: птенцы в своих гнездышках друг с другом не ссорятся!

– Мне кажется, еще как ссорятся, – заметил Ройдон.

Одного этого замечания было бы вполне достаточно для того, чтобы вызвать неприязнь миссис Дин к бедному драматургу. Увидев легкую краску на ее щеках, мистер Блис посмотрел на часы и сказал с редким благоразумием, что он должен торопиться к поезду.

Это замечание завершило обед. Джозеф выбежал посмотреть, готова ли машина, а миссис Дин посоветовала молодым людям проветриться и хорошенько пройтись, добавив, что Валерия должна заставить Стивена показать ей окрестности. Однако Валерия возразила, что погода мерзкая, отвратительно холодно, а гулять по снегу – паршивое развлечение, и, пока мать ругала ее за такой выбор прилагательных, Стивен исчез, а Паула увела Ройдона обсуждать будущую постановку «Горечи полыни».

Миссис Дин намеревалась провести день в беседах с Мод, которая, не отличаясь большим умом, все же могла просветить ее в том, что касается наследства Натаниеля. Но этот план был в самом зародыше уничтожен самой Мод, которая предположила, что миссис Дин, наверное, захочет полежать после утомительного утра.

– Нет, что вы! – заявила миссис Дин, широко улыбаясь. – Я всегда говорю: мне незнакома усталость!

– Вам можно позавидовать. – Мод забрала вязание и журнал. – Я не могу обойтись без дневного отдыха.

Ничего не поделаешь. Мод ушла, а миссис Дин осталась в компании с Эдгаром Мотисфонтом.

Между тем Матильда присоединилась к Стивену в бильярдной и не слишком серьезно играла с ним в «американку». Натирая мелом кончик кия, она сказала:

– Не хочу вмешиваться в твои незатейливые развлечения, Стивен, но мне бы хотелось, чтобы ты оставил Джо в покое. У него добрые намерения.

– Пятью словами ты его уничтожила. Заходи с красного.

– Помолчи, я буду играть как хочу, – сурово отрезала Матильда, но последовала его указаниям. – Я считаю, Джо очень трогательный.

– Актер-неудачник. Я так не считаю.

– Спасибо, это мы все видим. Хотела бы я знать, почему он так тебя любит.

– Могу сказать честно, что не давал ему для этого никакого повода. Если ты как следует ударишь по белому...

– Помолчи! Почему ты его так не любишь?

– Проклятый старый лицемер! – свирепо огрызнулся Стивен. – Тебе не приходилось в течение двух лет наблюдать, как он подлизывается к дяде Нату?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: