Вход/Регистрация
Все твои тайны
вернуться

Брэдли Селеста

Шрифт:

– Элспет, милорд. – Дейн кивнул:

– Красивое имя. – Он повернулся к Оливии: – Ты так не думаешь, дорогая?

Хотела бы она открыть ему глаза на то, как на юных впечатлительных девиц действовали его улыбки, взгляды, мощ-ное тело и даже ничего не значащие комплименты. Да и на нее тоже.

– Да, красивое, – ответила Оливия. – Стало быть, ты Элспет. А твоя сестрица, должно быть, Летиция? А другая, конечно же, Хенриетта. – Она повернулась к Дейну: – Ты знал, что вместе с Элспет принял на работу ее сестер-двойняшек? – Леди Гринли сладко улыбнулась камеристке, глаза которой метали в нее молнии. – И до чего же трудолюбива эта троица!

Дейн с гордостью улыбнулся жене:

– Вижу, ты уже знаешь в лицо всю прислугу, вплоть до горничных. Молодец!

Теперь уже Оливия метнула в Петти торжествующий взгляд и слегка присела в реверансе.

– Благодарю вас, сударь, – сказала она, легонько подтолкнув его к двери. – Послушай, мне надо одеться к обеду. Если я не ошибаюсь, Проффит сейчас скрежещет зубами от нетерпения.

Дейн закатил глаза:

– Проффит – гений, хотя вечно раздувает из мухи слона. – Однако он все-таки вышел, поклонившись жене и рассеянно кивнув Петти.

Оливия повернулась и посмотрела на Петти:

– Элспет? Правда? Тебе, наверное, было бы приятнее, если бы тебя называли Элспет, а не Петти?

Петти насупилась:

– Какая разница? Никому до этого нет дела. Мама дала нам всем такие славные имена, а папа зовет нас по-своему. – Она пожала плечами. – Как и все.

Камеристка сунула руку в платяной шкаф и вытащила бледно-зеленое шелковое платье. Оно было гораздо красивее испорченного серого и благодаря декольте удивительно хорошо смотрелось на ней. Оливия подозревала, что у модистки лопнуло терпение. Вероятно, та просто-напросто махнула рукой на пожелания леди Гринли.

Маменька зачастую так действовала на людей.

– Этот красавчик, лорд Драйден, сегодня снова обедает с вами, миледи.

Оливия попыталась отыскать в ее словах некий скрытый подтекст, но камеристка говорила чистую правду.

– Да, он и впрямь хорош собой. – Улыбнувшись, она повернулась спиной к Петти, предоставляя возможность расшнуровать корсет ее узорчатого платья. – Но до его сиятельства ему далеко.

Петти вздохнула:

– Ваша правда, миледи. Хотя Летти больше по душе лорд Драйден. Но она всегда с ума сходила по темноволосым мужчинам.

Оливия повернула голову и взглянула через плечо на Петти.

– Мисс Элспет, неужели мы разговариваем, как все нормальные люди?

– Похоже на то. – Петти зарделась и отвела взгляд, пожав плечами. – Тут слух ходил, что вы собираетесь всех нас уволить, а на наши места взять своих людей.

Оливия удивленно моргнула.

– Мои люди ждут не дождутся, когда придет пора уходить на заслуженную пенсию. Напрасно вы тревожитесь. Правда, миссис Хафф скоро сведет меня с ума.

Петти охнула.

– Нет, миледи! Миссис Хафф очень добрая, надо только узнать ее поближе. Она взяла нас с сестрами на работу из одолжения нашей матушке. У нее просто кости ломит, вот она и сердится. Ее так замучил артрит, прямо мочи нет.

Оливия нагнула голову, помогая тем самым Петти натягивать на нее платье.

– Я… аю… ак… чить… дуг.

– Что вы сказали, миледи?

Оливия, вынырнув из выреза платья, улыбнулась:

– Я знаю, как вылечить… недуг миссис Хафф.

Она не могла заставить себя повторить исковерканное Петти слово, иначе девушка решила бы, что ее критикуют, а Оливии этого не хотелось. Особенно теперь, когда та наконец-то держалась почти дружелюбно.

Леди Гринли подошла к письменному столику и вытащила из ящика листок бумаги. Обмакнув перо в чернильницу, она быстро написала на листке перечень трав и прочих компонентов.

– Отнеси это поварихе. Пусть сегодня же приготовит галлон этого отвара. Скажи миссис Хафф, что надо смочить в нем тряпочку; отжать ее и приложить к больному суставу. И делать так до тех пор, пока микстура не остынет.

Девушка нерешительно взяла протянутый Оливией листок. Было видно, что ей неловко.

– Да, миледи, но… – Оливия скрестила руки.

– Но миссис Хафф даже не посмотрит на рецепт, если узнает, что он от меня.

Петти потупилась.

– Не сердитесь на нее, миледи. Десять лет она ведет хозяйство у его сиятельства и боится, что с больными суставами ее больше никто не возьмет на работу.

Оливия кивнула.

– А если сказать, что кто-то другой дал тебе рецепт? – Петти робко улыбнулась.

– Например, моя матушка.

Широко улыбнувшись, Оливия резко отряхнула руки.

– Ну, какую прическу ты собираешься мне сегодня сделать? Надеюсь, такую, которая не развалится?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: