Шрифт:
— Слава тебе, Господи! Ты жива! — воскликнул Роб, прижимая Алису к себе.
— Спасибо, что нашел меня, — проговорила Алиса, прижимаясь к нему. Наконец-то она почувствовала себя в безопасности.
— Ну что ты, Алиса! Я бы никогда тебя не бросил. Но как тебе удалось выбраться из реки? А Брэкстон? Где он? Погиб?
— Я здесь, Эмерсон, — проговорил Слейд, подходя к нему. Он мог бы сбежать, пока Алиса с Робом радовались встрече, но не видел в этом никакого смысла, а вот разбить милующуюся парочку ему очень хотелось. Видеть Алису в объятиях шерифа Слейду было неприятно.
Легонько отстранив Алису от себя, Роб взглянул на бандита и, заметив у него на лбу ссадину, спросил: — Ты не очень сильно пострадал?
— Судья Мейсон оказалась настолько любезна, что вытащила меня из реки. Если бы не она, я бы утонул.
— Когда приедем в город, покажем тебя врачу. Слейд невесело рассмеялся:
— А зачем? Все равно через несколько дней со мной все будет кончено.
— Ладно, поехали, — раздраженно бросил Роб. — Остальные ждут вон за тем холмом.
Слейд направился в ту сторону, куда указал Роб. Он не стал дожидаться, пока ему дадут лошадь. Шел же он до сих пор пешком, пройдет и еще пару миль.
— Я так рад, что нашел тебя, — сказал Роб Алисе, вновь подходя к ней. — Я так волновался. Боялся, что ты…
Не договорив, он коснулся рукой ее щеки, восхищенно глядя на ее распущенные по плечам восхитительные волосы.
— Я тоже этого боялась, — призналась Алиса, прерывисто вздохнув. — Я всю ночь не сомкнула глаз, стерегла Брэкстона, и понимала, что надолго меня не хватит.
— Ты просто молодчина! — похвалил ее Роб. — Уверен, ни одна женщина не способна сделать то, что сделала ты. Подумать только! Спаслась сама и вытащила Брэкстона из реки, а потом прошла такое большое расстояние по дикой местности, держа его под прицелом!
Алисе была приятна похвала Роба, однако она не подала вида.
— Я не могла дать ему сбежать, — только и сказала она.
— Алиса… — ласково прошептал Роб. Радость его оттого, что он нашел ее, была так велика, что ему захотелось поделиться ею с Алисой.
— Что? — спросила она и, взглянув на Роба, увидела, что глаза его светятся любовью.
— Я так рад, что с тобой все в порядке. — И, наклонившись, Роб ласково коснулся губами губ Алисы.
Алиса была поражена до глубины души. Она всегда считала Роба хорошим другом, но и только. Ей никогда и в голову не приходило, что он может питать к ней какие-то иные чувства, помимо дружеских. Однако она и не подумала отстраниться. Поцелуй Роба, ласковый, какой-то домашний, не вызвал в ней никаких бурных чувств. Не то что поцелуй Слейда, после которого она долго не могла прийти в себя.
Оторвавшись от ее губ, Роб улыбнулся и направился к своей лошади. Он сел на нее первым, после чего помог забраться Алисе.
— Держись за меня крепче, — сказал он ей и, пришпорив лошадь, направился следом за Брэкстоном. Роб ощущал на своей талии руки Алисы и чувствовал себя на седьмом небе от счастья.
Хоукинс с Брауном встретили Алису восторженными криками. Совсем по-другому встретили Слейда Нэш с Джонсоном: они окинули его яростными взглядами.
— Мы думали, что ты удерешь, а потом придешь к нам на помощь, — недовольно бросил Джонсон.
— У меня не было для этого ни малейшей возможности, — только и ответил Слейд.
— Сейчас нам нужно помалкивать и ждать, когда Кид придет к нам на выручку, — заметил Нэш.
— Скоро он будет здесь, — подхватил Джонсон. — Не может быть такого, чтобы он позволил отвезти нас в Грин-Ривер, даже не попытавшись спасти.
— Надеюсь, что ты прав, — ответил Слейд. — Как было бы здорово, если бы мы сейчас были на свободе! — добавил он, ничуть не покривив при этом душой.
И, уставившись на ненавистные наручники, сковывавшие его руки, Слейд подумал о том, что наверняка отобрал бы у Алисы револьвер и был бы сейчас на свободе, появись шериф Эмерсон чуть позднее.
— Проедем еще пару часов, а потом остановимся на ночлег, — сказал Роб Алисе, после того как они выехали на дорогу. — Тогда мы наверняка приедем завтра в город. Ближе к вечеру.
— Я буду просто счастлива увидеть Грин-Ривер. Никогда не думала, что эта трехдневная поездка превратится в настоящее приключение. — Алиса была рада снова ехать на своем Спартанце и, хотя все еще чувствовала себя уставшей, могла немного расслабиться: ведь теперь уже Роб и его помощники следили за бандитами.
— Приключение или кошмар? Что касается меня, то я бы не хотел больше ничего такого пережить.
— Я тоже.
И они обменялись улыбками.
Когда сделали привал, уже почти стемнело. Развели костер, и Алиса с жадностью набросилась на горячую еду. Однако слова Слейда о том, что он не бандит, а секретный агент, не давали ей покоя. А что, если это и в самом деле так? И Алиса решила поделиться своими сомнениями с Робом, надеясь убедиться в том, что Слейд лжет.
— Роб, я хочу тебя кое о чем спросить, — начала Алиса, увидев шерифа поодаль от остальных.