Вход/Регистрация
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
вернуться

Ричардсон Сэмюэл

Шрифт:

Узнавъ что напрасно трудились, вознамрились они подвергнуть меня новому посщенію Г. Сольмса, которой въ сей разъ приведенъ былъ теткою моею Гервей, она не охотно принялась за сіе дло, какъ я оное могла примтить, съ ними былъ однако дядя мой Антонннъ, конечно для того, чтобъ подкрплять твердость моей тетки въ случа нужды

Но я начинаю приходить въ чрезвычайную слабость; уже два часа по полуночи. Я лягу ко всй оджд, на свою постлю дабы нсколько, заснуть естьли только могу сомкуть глаза.

Въ среду поутру въ три часа.

Я не могла заснуть. Я въ продолженіи получаса только продремала.

Тетка моя сказала мн сіи слова, подходя ко мн. О любезная моя, какія печали причиняешь ты всей своей фамиліи! Я не могу придти въ себя отъ изумленія.

Я о томъ весьма сожалю сударыня.

Ты о томъ сожалешь; племянница! Какія рчи! Но чтожъ; всегда ли ты будешь упорна! Сядемъ; любезная моя. Я сяду подл тебя; тогда она взяла меня за руку.

Дядя мой посадилъ Г. Сольмса по другую сторону. Самъ онъ слъ насупротивъ, и сколько могъ блиско. Ни единая крпость не бывала еще столь искусно осаждена, какъ тогда меня стснили.

Твой братъ, сказала мн моя тетка, чрезвычайно вспылчивъ. Ревность его къ твоимъ выгодамъ выводитъ его нсколько изъ границъ благопристойностт.

Я также о томъ думаю, сказалъ мн мой дядя. Но не станемъ больше объ ономъ говорить. Мы хотимъ испытать, какое дйствіе произведетъ надъ тобою тихость, хотя ты довольно знаешь, что и не думали толь поздо оную употреблять.

Я спросила мою тетку, какая бы была нужда, чтобъ Г. Сольмсъ былъ съ нами? Ты вскор увидишь, сказала она мн, что онъ здсь не безъ причины: но я должна съ начала увдомить тебя, что твоя мать считая слова брата твоего нсколько жестокими, обязываетъ меня другимъ образомъ испытать столь великодушное свойство, какимъ мы всегда твое почитали.

Позвольте мн также сказать вамъ, сударыня моя, что ничего получить отъ меня не надйтесь, естьли то будетъ относиться къ Г. Сольмсу.

Она взглянула на моего дядю, которой кусалъ себ губы, глядя на Г. Сольмса; а сей потеръ рукою по подбородку своему. Я тебя спрашивала, подхватила она, оказалалибъ ты тогда боле покорности, естьлибъ поступали съ тобою снисходительне?

Нтъ, сударыня; я не могу вамъ сказать, чтобъ показала оной боле въ пользу Г. Сольмса. Вы знаете, сударыня моя; да и мой дядя не мене о томъ извстенъ, что я всегда считала себ за честь, когда оказывала справедливыя мои чувствованія. Не за долго до сего времени была я щастлива, что заслуживала нкое почтеніе за сіе свое свойство.

Дядя мой всталъ, и отведши Г. Сольмса къ сторон, сказалъ ему весьма тихо, однако я вс его слова слышала:,,не безпокойтеся; она ваша; она будетъ вашею женою. Мы увидимъ кто возметъ верьхъ, отецъ или дочь, дядя или племянница. Я не сомнваюсь чтобъ мы не касались конца, и чтобъ сіе изступленіе не подало,,матеріи къ многимъ остроумнымъ изъясненіямъ.

Я была тогда въ весьма несносномъ положеніи.,,Хотя мы не могли узнать, продолжалъ онъ, отъ чего произходитъ сіе упорство въ столь скромной двиц, но мы оное угадать можемъ; другъ мой, поврь что сіе сопротивленіе ей не свойственно; я не бралъ бы столько участія, естьлибъ не былъ увренъ въ томъ что я говорю, и естьлибъ не ршился сдлать боле для ея пользы.,, Я не перестану просить о семъ щастливомъ времени, отвчалъ Г. Сольмсъ, довольно громкимъ голосомъ: никогда, никогда не буду я напоминать ей о томъ, что мн причиняетъ теперь толикое мученіе.

Я пе скрою отъ тебя, сказала мн моя тетушка, что отдавъ ключи твоей матери безъ всякаго договора, ты боле сдлала, нежели могла надется когда бы другими, средствами къ тому тебя понудили. Сіе повиновеніе и радость, что не нашли ничего, которое бы могло помрачить твою честь, соединились съ ходатайствомъ Г. Сольмса. Ахъ! Сударыня, естьли бы я никогда не была обязана Г. Сольмсу. Я не инымъ чемъ ему оное заплатить могу, какъ благодарностію, съ тмъ однакожъ договоромъ, чтобъ онъ оставилъ свои требованія. Такъ, Г. мой, (обратяся къ нему) естьли вы имете нкое чувство человколюбія; естьли то почтеніе, по коему вы щитаете за долгъ почитать меня, иметъ хотя нкое отношеніе ко мн, то я васъ прошу удовольствоваться моею благодарностію, я чистосердечно вамъ ее общаю; но будте великодушны и заслужите оное.,,Врьте, врьте, мн, сударыня, пролепеталъ онъ нсколько разъ, сіе дло невозможно, я буду сохранять столь долгое время мою надежду: пока вы будете двицею, и столь же долгое время, пока буду подкрпляемъ достойными моими друзьями; долгъ того требуетъ чтобъ я оную сохранялъ. Я не долженъ имть къ нимъ презрнія, ибо вы очень много мн онаго изъявляете:,, презрительной взглядъ мой служилъ ему отвтомъ; я тогда оборотясь къ моей тетушк, сказала: скажите мн сударыня, какую пользу доставило мн мое повиновеніе?

Твоя мать и Г. Сольмсъ, возразила она, упросили, чтобъ ты до вторника не узжала, естьли тогда общаешься добровольно хать. Пусть дадутъ мн волю изключать изъ того т посщенія, которыя толикую причиняютъ мн печаль, тогда я съ великою радостію поду къ моему дяд.

А! Сказала тетка, ето такое дло, которое еще требуетъ разсмотрнія. Коснемся до другаго, къ коему не можешь ты довольно обратить своего вниманія, изъ него ты узнаешь, по какой причин долженъ теперь здсь быть Г. Сольмсъ. Такъ, племянница, слушай со вниманіемъ, прервалъ мой дядя; онъ увдомитъ также тебя кто таковъ тотъ извстной человкъ, коего не хочу я назвать по имени. Я васъ прошу, Г. Сольмсъ, прочтите сперьва писмо, которое получили вы отъ искренняго своего друга: вы меня разумете, то безъименное письмо. Съ охотою, Г. мой; и взявъ свой бумажникъ, Г. Сольмсъ вынулъ изъ онаго письмо; ето отвтъ, сказалъ онъ потупя глаза, на письмо писанное къ нкой особ, надписано оно Г. Рогеру Сольмсу Шталмейстеру; оно начинается слдующимъ образомъ: Г. мой, и любезной другъ… Извините меня, Г. мой, сказала я ему, естьли я васъ прерву; я прошу васъ мн сказать, съ какимъ намреніемъ хотите вы мн читать сіе письмо? Дабы увдомить тебя, отвчалъ за него мой дядя, коль презрителенъ тотъ человкъ, которому какъ думаютъ предала ты свое сердце.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: