Шрифт:
И въ самомъ дл, мн кажется, что различное поведеніе нашихъ двухъ героевъ съ своими Героинями, показываетъ истинну сего ученія самымъ опытомъ. Что до меня, я такъ привыкла къ томности, къ низкимъ угожденіямъ и покорности моего Героя, что другаго отъ него не ожидаю, какъ вздоховъ и поклоновъ; и я такъ мало трогаюсь его глупыми привтствіями, что часто прибгаю къ моему Клавесину, что бы оживить себя, или его заставить молчать. Напротивъ, красавица Ловеласа, держи ухо остро! и огонь обхожденія и разговоровъ его безъ престанно сыплется искрами.
Твои споры и примиренія съ нимъ оправдываютъ сіе примчаніе. Я дйствительно думаю, что естьли бы г. Гикманъ имлъ даръ поддерживать мое вниманіе на подобіе твоего Ловеласа, то я бы давно была его женою; но ему должно было начать такимъ образомъ; теперь уже поздно о томъ думать. Никогда, никогда онъ не оправится; пусть будетъ въ томъ увренъ. Его участь, представлять дурака по самый день нашей свадьбы; а что всего хуже, быть осуждену къ повиновенію до послдняго издыханія.
Бдный Гикманъ! Можетъ быть ты скажешь; меня называли иногда какъ и ты другихъ звала. Бдный Гикманъ и я скажу.
Ты удивляешься, моя любезная, что г. Ловеласъ не показалъ теб писемъ отъ тетки и двоюродной своей сестры пріхавши изъ Виндзора; я также не одобряю, что онъ пропустилъ одну минуту не сообщивъ теб такихъ любопытныхъ извстій, и которые имютъ такъ много сношенія съ настоящими приключеніями. Ета уловка показать ихъ на другой день, когда ты была на него разгнванна, кажется увряетъ, что ихъ сохранялъ для случая, что бы съ тобою чрезъ нихъ помириться, а изъ того заключи, что предвидна была причина къ гнву. Изъ всхъ обстоятельствъ произшедшихъ съ тобою со времени того, какъ ты съ нимъ, ето мн наиболе не нравится. Оно можетъ казаться малымъ для глазъ равнодушныхъ; но въ моихъ, довольно, что бы оправдать вс твои предосторожности. Однакожъ я также думаю, что письмо госпожи Гремъ къ сестр своей, повтореніе объ Анн, о одной дочери вдовы твоей Сорлнигсъ, а особливо о госпож Нортонъ, длаютъ въ теб пріятный перевсъ. Какой втренникъ! можно ли объявить въ вечеру о письмахъ, и не предложить ихъ теб прочитать? Я не знаю, что мн о немъ думать.
Я съ радостію читала то, что родственницы его пишутъ, тмъ боле, что я велла еще о нихъ распрашивать, и узнала, что все семейство ихъ ожидаетъ съ великимъ нетерпніемъ твоего союза.
Мн кажется, что нтъ основательнаго возраженія на твое путешесшвіе въ Лондонъ. Тамъ, какъ въ средоточіи, ты будешь въ состояніи получать отъ всюду извстія, и сама можешь всхъ увдомлять. Тамъ ты испытаешь чистосердечіе твоего неотступнаго человка, или отсудствемъ, которое онъ на себя наложилъ, или другими подобными опытами; но дйствительно, моя любезная, я думаю, что посшне всего нужна ваша свадьба. Ты можешь испытать (что бы сказать только, что ты испытывала) расположенія твоего семейства; но какъ скоро оно откажется отъ твоихъ предложеній, то покорись подъ иго Ловеласа, и сколько возможно будетъ употребляй его въ свою пользу. Онъ бы былъ лютый Тигръ, естьли бы довелъ тебя до крайности изъясняться. Однакожъ мое мнніе такое, что бы ты не много преклонялась. Помни, что онъ не можетъ терпть и тни презрнія.
Вотъ одно его правило, которое относилось ко мн.,,Женщина, которая разполагается поздно или рано выборъ свой остановить на одномъ мущин, должна дать знать, для собственной своей пользы, что она отличаетъ своего обожателя отъ общаго стада.,,
Пересказать ли теб еще одно его прекрасное опредленіе изъясненное вольнымъ его слогомъ и подтвержденное тлодвиженіемъ рчи приличнымъ?,,Несмотря на малую разборчивость въ немъ полагаемую, чортъ меня возьми говоритъ онъ, естьли онъ женится на первой Принцесс цлаго свта, и усмотритъ что она колебалась хотя одну минуту въ выбор между имъ и Императоромъ.,,
Однимъ словомъ, вс ожидаютъ вашего соединенія. Вс уврены, что ты оставила отцовской домъ единственно съ тмъ намреніемъ. Чмъ боле отсрочивается ваша свадьба, тмъ меньше въ глазахъ свта правдоподобія оправдать тебя могутъ. Твои родственники не будутъ виноваты, естьли твоя добрая слава станетъ опорочиваема между тмъ, какъ ты еще не вышла замужъ. Твой дядя Антонинъ разглашаетъ о теб весьма грубо, основываясь на прежнемъ поведеніи и нравахъ г. Ловеласа; но по сіе время твой удивительный нравъ былъ лкарствомъ противъ яда. Болтуны въ презреніи, и возбуждаютъ противъ себя негодованіе.
Я пишу со многими перерывками. Ты примтишь, что письмо мое за марано и изломано, потому, что нечаянный приходъ матушкинъ принуждаетъ меня часто прятать его за шею. Я тебя увряю, что мы имли между собой изрядную перепалку. Нтъ нужды тебя обременять расказываніемъ… Но дйствительно… посмотримъ, посмотримъ…
Твоя Анна не можетъ къ теб пріхать. Бдная двка уже дв недли какъ страдаетъ кашлемъ, который не дозволяетъ ей безъ боли повернуться. Она облилась слезами, когда я ей объявила твое желаніе опять взять ее къ себ. Она щитаетъ себя вдвое нещастною, что не можетъ хать къ любезной своей госпож. Естьли бы матушка согласна была со мною, г. Ловеласъ не первый предложилъ бы теб мою Китти въ ожиданіи Аниы. Я чувствую, сколько непріятности видть все чужихъ людей около себя и получать отъ нихъ услуги; но твоя кротость везд пріобртетъ теб врныхъ слугъ.
Оставлю тебя слдовать своимъ мыслямъ. Однакожъ со стороны денегъ и платья, естьли ты себя подвергнешь какому безпокойствію, которое бы я упредить могла, я теб въ жизнь того не прощу. Матушку мою, [естьли ты симъ возразить можешь,] не нужно о томъ увдомлять.
Первое твое письмо будетъ конечно изъ Лондона. Надпиши его и послдующія до новаго извстія, къ г. Гикману, в собственномъ его дом. Онъ теб совершенно преданъ. Не безпокойся много о пристрастіи и предубжденіяхъ матушки. Мн кажется, что я не въ кукольныхъ лтахъ.