Вход/Регистрация
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
вернуться

Ричардсон Сэмюэл

Шрифт:

Я подошелъ ко окну и развернулъ сіе таинственное письмо. Оно было отъ самой Доркасы, которая усильно меня просила въ двухъ словахъ. "Задержать ея госпожу, чтобъ дать ей время переписать весьма важную бумагу.,, Она общалась тогда кашлянуть, когда свое дло кончитъ. Я положилъ мое письмо въ карманъ, и обратился опять къ моей красавиц, которая была уже не въ та комъ безпорядк, ибо имла время нсколько успокоиться во время моего чтенія. Окажите единую милость, сказалъ я ей, любезная Кларисса, увдомьте меня токмо, одобряетъ ли двица Гове мои предложенія. Я знаю, что она мн врагъ. Я намренъ былъ отдать вамъ отчетъ о той перемн, которою вы укоряли меня въ моемъ поведеніи; но вы лишили меня того мннія вашимъ гнвомъ. По истинн, любезная моя Кларисса, вы въ великомъ гнв. Думаете ли вы, чтобъ мн не весьма печально было видть мои желанія столь долгое время отвергнутыми, въ пользу властительныхъ вашихъ намреній для примиренія съ вашею фамиліею, которая не мене того желаетъ примириться? Отъ сего то произходитъ отсрочка, которую вы назначили къ торжествованію брака предъ нашимъ прибытіемъ въ Лондонъ, не смотря на усильныя мои прозьбы, и на жестокости, съ коими поступала съ вами ваша сестрица и вся ваша фамилія: отъ сего то вы предупредили себя противъ четырехъ моихъ друзей, и считали за обиду, что я осмлился ухватить одно письмо; мало думая чтобъ въ переписк такихъ двицахъ, какъ вы и ваша пріятельница, мое любопытство могло быть чрезвычайно. Оттуда произходитъ отдаленность, въ коей вы меня содержали почти всю недлю, ожидая успха отъ другаго переговора. Но узнавши, что онъ безполезенъ; отославъ мои статьи къ Анн Гове, дабы изстребовать у ней на оное мннія, какъ я то вамъ совтовалъ и самъ; удостоивъ меня своимъ сотовариществомъ въ субботу въ вечеру въ комедіи, и засвидтельствуя мн, что даже до послдней минуты, мое поведеніе не заслуживало укоризны; думаете ли вы сударыня, чтобъ перемна, которую я примтилъ въ васъ въ слдующіе дни, не должна была мн причинить столько же удивленія сколько и печали? и когда я усмотрелъ что вы всему противитесь, по полученіи отвта, котораго съ нетерпливостію ожидали вы отъ двицы Гове; то не долженъ ли я изъ того заключить, что оно произошло единственно отъ ея внушенія? Не долженъ ли я судить что оно заключаетъ въ себ какой ниесть новой переговоръ; новой умыселъ, которой принудилъ васъ содержать меня во отдаленности, дабы ожидать отъ того успха, и котораго намреніе состояло въ томъ, чтобъ уйти отъ меня навсегда? Ибо сіе пожертвованіе не пребывало ли всегда предварительною вашею статьею? И такъ виноватъ ли я, сударыня, что пришелъ въ изступленіе отъ сего страха, и не имлъ ли я права укорять васъ, что вы меня ненавидите? теперь, любезнйшая Кларисса, да будетъ мн еще однажды позволено васъ спросить, что думаетъ двица Гове о моихъ предложеніяхъ?

Естьли бы я была разположена съ вами спорить, г. Ловеласъ; то весьма бы легко могла отвчать на прекрасную вашу рчь. но теперь довольно для меня будетъ сказать вамъ что ваши поступки мн всегда казались неизьяснимы. Естьли вы имли только справедливыя намренія то мн кажется, что вы весьма привыкли оказывать ихъ непонятнымъ образомъ. Я не могу ршительно сказать, отъ умысла ли погршность сія произходитъ или отъ чистаго сердца; но дйствительно уврена, что большую часть страннаго вашего поведенія должно приписать одной или другой изъ сихъ двухъ погршностей.

Пропади, вскричалъ я, та чертовка, которая столь худо побуждаетъ васъ думать о врнйшемъ въ свт сердц!

,,Какъ вы смете, г. мой?…,, Она при семъ остановилась, опасаяся по видимому боле изъясниться, къ чему имлъ было я намреніе ее принудить.

Какъ я смю… Что такое, сударыня, смотря на нее весьма важнымъ видомъ? Какъ я смю?

"Опасной человкъ! смете ли вы?…,, Словъ у ней не доставало.

Я смю… что же я смлъ, сударыня? И что значитъ опасной человкъ?

,,Какъ вы смете при мн ругать кого ниесть?

Такъ то хотла она безъ всякаго опасенія отъ меня отдлаться; но отъ Ловеласа не такъ легко отойти можетъ.

,,Что же, любезная Кларисса. Разв въ самомъ дл кто ниесть васъ къ "оному побуждаетъ? Естьли етотъ кто ниесть играетъ сію ролю противъ меня… то я его проклинаю, кто бы онъ не былъ.

На ея лиц изъявилась досада. Сіе то въ первый разъ послужило въ мою пользу.

"Я вижу, сударыня, что не обманулся въ моихъ подозрніяхъ. Теперь мн весьма удобно изъяснить тотъ нравъ, которой совершенно вамъ несвойственъ.,,,

Хитрый человкъ! такъ ли вы всегда уловляете меня въ свои сти! но знайте, г. мой, что я ни отъ кого не получаю писемъ, кром двицы Гове. Двица Гове не боле одобряетъ многихъ вашихъ поступковъ, какъ и я: ибо я сообщаю ей все то, что со мною ни случается. Однако она не мене вамъ непріятельница какъ и мн. Она думаетъ, что я не должна отвергать вашихъ представленій, а подвергнуться моему жребію. Теперь вы увдомлены о истинн. Дай Богъ, чтобъ и вы толико были чистосердечны!

,,Я чистосердеченъ, сударыня. Здсь на колнахъ передъ моею обожаемою Клариссою, я возобновляю,вс т клятвы, которыя должны меня предать ей на всегда; и желаю единственно достичь до той минуты въ которую могу однимъ дыханіемъ благословлять ее и двицу Гове.

Признаться теб искренно, Белфордъ, я начинаю подозрвать сію двицу Гове, которая не любитъ Гикмана, я увренъ, что она въ меня влюблена.

Встаньте, г. мой, сказала мн величественная Кларисса, весьма торжественнымъ голосомъ, оставте то положеніе, которое для васъ ничего не значитъ, и не смйтесь надо мною.

Положеніе, сказалъ я самъ въ себ, которое кажется столь мало можетъ тронуть гордую мою богиню; но она не знаетъ всего того, что я получилъ ради сего положенія отъ ея пола, ниже того сколько разъ меня прощали за весьма отважныя предпріятія, когда я просилъ прощенія на колнахъ.

Смяться надъ вами, сударыня о Боже!… Я всталъ. Я опять началъ ее понуждать назначить день. Я досадовалъ на самаго себя, что писалъ пригласительное письмо къ Милорду М… которое можетъ сдлать остановку, по причин его нездоровья. Я ей сказалъ что я писалъ къ старому сему дяд, представляя ему извиненія, что я объявилъ бы ему тотъ день, которой бы она по милости своей мн назначила; и что, естьли онъ не можетъ пріхать къ тому времени; то мы дожидать его не будемъ.

День мой, съ гордостію она мн отвчала, есть всякой. Сему слову, г. мой, вы не должны удивляться. Особа знающая хотя нсколько учтивства, слыша насъ ни мало бы тому не удивлялась. Но, по истинн, г. Ловеласъ [плача отъ нетерпливости] или вы не знаете, какъ должно поступать съ нсколько разборчивымъ человкомъ, не смотря на свою породу и воспитаніе, или вы весьма неблагородны. Хуже нежели неблагородны, присувокупила она нсколько подумавши. Я удалюсь. Я васъ увижу завтра по утру. Мн не можно прежде съ вами видться, я думаю, что васъ ненавижу. Напрасно вы на меня смотрите: я дйствительно думаю, что васъ ненавижу: и естьли я въ семъ мнніи утвержусь новымъ опытомъ, которой я учиню надъ моимъ сердцемъ; то не захочу, для всего свта, чтобъ наши дла доводимы были дале. Я былъ въ такой печали и безпорядк, что не могъ воспрепятствовать ей удалиться. Однако она бы не вышла, естьлибъ Доркаса не кашлянула.

Сія двушка пришла ко мн, какъ скоро ея госпожа дала ей волю сойти. Она отдала мн копію, которую списала. Чтожъ ето такое было, какъ не отвтъ на мои статьи, которой удивительная Кларисса хотла по видимому отдать мн, хотя она о томъ и не говорила?

Я просмотрлъ наскоро сіе трогательное письмо. Я во всю ночь не сомкнулъ бы глазъ, естьли бъ я оное прочелъ со вниманіемъ. Завтра я о томъ разсужу основательно.

Письмо CXCV.

Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • 304
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: