Вход/Регистрация
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
вернуться

Ричардсон Сэмюэл

Шрифт:

Я предубжденна въ пользу другой особы, говорятъ мои родственники. Разсудите милостивый государь, что до возвращенія моего брата изъ Шотландіи сія особа не была отвергнута отъ фамиліи, и что мн не воспрещали получать отъ нея посщенія. Итакъ, виноватали я въ томъ, что предпочитаю знакомство, чрезъ цлой годъ продолжавшееся тому, которое шесть недль имла? Я не могу вообразить, что бы со стороны породы, воспитанія и личныхъ качествъ, находилось весьма малое различіе между сими двумя предмтами. Съ позволнія вашего скажу, что я никогда бы и не подумала объ одномъ, естьли бы онъ не открылъ такого выбора, которой, кажется, справедливость не дозволяетъ мн принять, такъ какъ и ему предлагать выборъ, котораго отецъ мой никогда бы не потребовалъ, если бы не самъ оный предложилъ.

Однако одному приписываютъ весьма многія несовершенства. Безпорочне ли его другой? главное возраженіе, чинимое противъ Г. Ловеласа, и отъ которого я не намрена его защищать, касается до его нравовъ, которые почитаютъ весьма развращенными, въ разсужденіи его любви. Но не стольколи поносительны другаго, въ разсужденіи его ненависти; и также его любви, можно бы сказать, по тому, что различіе сего состоитъ только въ предмт; сребролюбіе же есть корень всякаго зла.

Но если уврены о моемъ предубжденіи, то какую можетъ имть надежду Сольмсъ? Какое онъ предполагаетъ намреніе? Что должна я думать о такомъ человк, которой желаетъ мною обладать противъ моей склонности? и невесьмали строго друзьямъ моимъ требовать отъ меня согласія на выборъ того, которого не люблю, когда они почитаютъ за неоспоримое, что сердце мое отдано другому.

Снося толикія утсненія, время уже мн говорить о своемъ защищеніи. Посмотримъ на какихъ правилахъ основывается Г. Сольмсъ. Думаетъ ли онъ уважить себя предо мною, навлекая на меня нещастія? неужели уповаетъ онъ пріобрсть мое почтеніе строгостію моихъ дядьевъ, презрніемъ брата, жестокостію сестры, лишеніемъ моей свободы, пресченіемъ сообщенія съ наилучшимъ другомъ моего пола, особою незаслужившею никакого порицанія со стороны чести и благоразумія? у меня похищаютъ любимую мою служанку, принуждая отъ другой терпть дерзкія поступки, покой мой превращаютъ въ темницу, что бы довесть меня до послдняго утомленія; лишаютъ домашняго присмотра, который тмъ большимъ для меня былъ удовольствіемъ, что я помогала своей матери въ ея заботахъ, къ коимъ сестра моя ни мало несклонна. Жизнь мою отравляютъ столь несносною скукою, что я столько же мало имю приверженности, сколько свободы къ тмъ предмтамъ, которые прежде служили къ моему услажденію. Вотъ средства, которыя почитаютъ нуждными къ моему уничиженію, дабы принудить меня къ браку съ симъ человкомъ, средства имъ одобряемыя, и на которыхъ онъ утверждаетъ свою надежду. Но я его увряю, что онъ обманывается, если почитаетъ мою кротость и терпливость подлостію души, и расположеніемъ къ рабству…

Я васъ прошу, милостивый государь, разсмотрть нсколько его и мое свойство. Какими качествами надется онъ къ себ меня привлечь? Ахъ дражайшій мой дядюшка! если я должна вступить противъ своей воли въ супружество, то покрайнй мр съ такимъ, отъ которого бы могла чему нибудь научиться. Какой тотъ мужъ, коего все знаніе ограничивается тмъ, что бы повелвать, и которой самъ иметъ нужду въ тхъ наставленіяхъ, кои долженъ подавать своей жен?

Я думаю, что меня будутъ винить въ надменности и тщеславіи. Но если сіе нареканіе основательно, то не меньше и для меня выгодно. Чмъ боле будутъ предполагать во мн почтенія къ самой себ, тмъ мене я обязана ему оказывать его, и тмъ меньше мы способны быть одинъ для другаго. Я льстила себя, что друзья мои имли лучшее обо мн мнніе. Братъ мой говорилъ нкогда, что приписываемая честь моимъ качествамъ, препятствовала союзу Г. Ловеласа. Итакъ, что можно подумать о такомъ человк, каковъ Г. Сольмсъ?

Если хотятъ уважить выгодность его преложеній, то позвольте не въ предосужденіе ваше сказать, что вс т, которые знаютъ мою душу, справедливо предполагаютъ во мн немалое презрніе къ таковымъ побужденіямъ, какую они могутъ имть силу надъ тою особою, которая иметъ все, что ни желаетъ; которая въ двическомъ своемъ состояніи иметъ боле, нежели сколькобъ надялась получить отъ мужа въ свое разположеніе; которой впрочемъ расходы и тщеславіе весьма умренны, и которая меньше помышляетъ о умноженіи своего сокровища, сохраняя излишнее, нежели чтобъ оное употребить на облегченіе бдныхъ? Итакъ, если такіе виды толь мало клонятся къ моему корыстолюбію, то можноли вообразить, чтобъ сомнительные замыслы, будущее представленіе, увеличиванія фамиліи въ особ брата и въ его потомкахъ, имли когда нибудь вліяніе въ мои мысли.

Поступокъ сего брата со мною, и малая его внимательность къ чести фамиліи, желая лучше отважить свою жизнь, которая по его достоинству единороднаго сына весьма дорога, нежели оставить безъ удовольствія свои страсти, коихъ покарять себ почитаетъ онъ за безчестіе, но къ коимъ смю сказать, собственное его и другихъ спокойствіе весьма малое позволяетъ ему оказывать снисхожденіе; поступокъ его, говорю я, заслужилъ ли особенно отъ меня то, чтобъ я пожертвовала щастіемъ своей жизни, а можетъ быть вчнымъ моимъ благополучіемъ, дабы содйствовать къ исполненію такого плана, котораго, если небезразсудность, то по крайнй мр неизвстность и невроятность доказать обязуюсь.

Я боюсь, милостивый государь, чтобъ вы не обвиняли меня въ запальчивости. Но не случай ли меня къ тому принудилъ; меня, которая для того навлекла на себя бдствіе, возбуждающее мое стнаніе, что весьма мало являла оной въ своемъ противоборствіи. Я заклинаю васъ простить сіе удрученному моему сердцу, которое возстаетъ противъ своихъ нещастій; потому что зная совершенно свое положеніе само собою свидтельствуется, что оныхъ не заслужило.

Но для чего мн столь долго заниматься тмъ предположеніемъ, что предубждена въ пользу другаго, когда я объявила моей матери, такъ какъ вамъ теперь объявляю, милостивый государь, что если перестанутъ склонять меня къ браку съ Г. Сольмсомъ; то я готова отрещися во всхъ обязательствахъ, не только отъ Ловеласа, но и отъ всякаго, т. е. не вступать никогда въ супружество безъ согласія моихъ родителей, моихъ дядьевъ и моего родственника Мордена, яко исполнителя послдней воли моего дда. Въ разсужденіи же брата, смю сказать, что послднія его поступки столь мало были согласны съ его званіемъ, что онъ иметъ только право на мои учтивости.

Если недовольно убдительны мои объясненія о томъ, что отвращеніе мое къ Г. Сольмсу не происходитъ ни отъ какого предубжденія, въ которомъ меня обвиняютъ, то я объявляю торжественно, что хотя бы онъ одинъ изъ мущинъ находился въ природ, то и тогда бы не согласилась быть его женою. Поелику долгъ мой требуетъ отвратить отъ сей истинны всякое сомнніе, то кому лучше могу изъяснить мои мысли, какъ не такому дяд, который откровенность и чистосердечіе не малою почитаетъ добродтелію?

Симъ ободряя себя, осмливаюсь предложить пространне нкоторыя возраженія.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: