Гончаров Иван Матвеевич
Шрифт:
6 Рядом с этой фразой помета: (См. л. 3.)
Сноски к стр. 155
1 Далее вписано: мимо барина
2 Исправлено: смотрел на него
3 Исправлено: его же
4 Исправлено: на Илье Ильиче
5 Над строкой и на полях вписано: – Захар! – [мрачно] с чувством повторил Илья Ил‹ьич›.
– Чего изволите? – едва слышно прошептал Захар и чуть-чуть вздрогнул, предчувствуя патетическую речь.
Сноски к стр. 156
1 К словам: спросил Илья Ильич – знаком отнесена вставка на полях: отпив из стакана и держа его в руках
2 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Захар закупорил его. Обл‹омов›, засыпая, думает о познаниях, о деле, не встал сам, если б не стащили, не умылся, не написал (а всё Захар? да полно, Захар ли?).
Утро пропало. Он в самом деле, видно, не «другой». («Другой» есть… pendant (в параллель – фр.).) Грустная минута.
Он отдувался, охает. («Эк его раздувает от квасу-то!» – говорит Захар, прислушиваясь…)
– Отчего же? – И засыпает.
3 Рядом на полях вписано: – Что это за «проступок» за такой? – думал Захар с горестью, – должно быть, что-нибудь жалкое [слово какое-нибудь]; ведь нехотя заплачешь, как он станет эдак-то говорить: ей-богу, заплачешь.
4 Слова: не сказал – зачеркнуты и восстановлены.
5 Над строкой и на полях вписано: На вот, поставь стакан на стол и отвечай. А? – [пов‹торил›] спросил Обл‹омов›.
6 Слова: он опять с благоговением посмотрел – исправлены:решительно не понимал, что он сделал, но это не помешало ему с благоговением посмотреть
7 Слова: и понурил – исправлены: он даже понурил
8 Исправлено: – Как же
Сноски к стр. 157
1 Исправлено: – Ты
2 К словам: Захар не знал, куда деваться от тоски… – знаком отнесена вставка на полях: – Ведь огорчил? – спросил Илья Ильич.
– Огорчил! – шептал, растерявшись совсем, Захар от этого нового жалкого слова.
3 Рядом на полях вписано: [на] ища в чем-нибудь спасения [от]
4 Исправлено: замелькали
5 Исправлено: перед ним
6 Исправлено: паутина, и пыль, и собственное отражение, и лицо
7 Слова: подумал он ~ всё равно что вострый нож – исправлены: подумал он, видя, что не [миновать] [не уйдешь] избежать ему патетической сцены, как ни вертись
8 Рядом на полях набросок к последующему тексту: Губы вздулись от внутрен‹него›
9 Слова: давно ли я ~ что «другие» – зачеркнуты.
Сноски к стр. 158
1 Исправлено: – Вы совсем другой! – жалобно сказал
2 Над строкой и на полях вписано и зачеркнуто: а. всё еще не понимавший своей вины б. [пон‹явший›] теперь только понявший тяжесть его вины, как барин растолковал ему ее в. всё не понимавший, что хочет сказать барин
3 Исправлено: – Я совсем «другой»! а?
4 К словам: «Другой» есть такое творение, которое работает, бестия, без устали – знаком отнесена вставка на полях: – Бестия! Господи милосердный! – воскликнул Захар патетическим тоном, – когда это я говорил?
5 Далее вписано: продолж‹ал› Облом‹ов›
6 Далее вписано: жалкими словами