Вход/Регистрация
Приз (Рулевой - 3)
вернуться

Болдуин Билл

Шрифт:

– Золтон Джейсвал!
– поморщился Иверсон.
– Я как раз собирался повидать вас.

– Рад слышать, дружище Иверсон, - все так же мрачно процедил Джейсвал. Мы давно уже поджидаем это суденышко в утиль. Старый "Джеймстаун" продержался без ремонта куда дольше, чем рассчитывали многие мои коллеги.
– Джейсвал, иронически усмехнувшись, вошел на мостик.
– Они, как видно, не взяли в расчет мистера Брима - в отличие от меня. Поэтому только мой буксир и оказался наготове. Все прочие полагали, что вы отведете корабль в другой порт для ремонта, и перестали ждать, что вы обратитесь к ним за помощью. Но я, - он приложил руку к сердцу, - я продолжал прослушивать аварийные каналы, зная, что вы за недостатком средств будете тянуть до последнего, полагаясь все на того же мистера Брима. И, разумеется, оказался прав.

– И вы ждали, - еще сильнее скривился Иверсон, - ждали заодно со всеми стервятниками, жирующими на Флоте со времен растреклятого Гаракского договора.

– Думайте что хотите, Иверсон, - насупился Джейсвал.
– Не будь меня, корабли ломали бы другие. Не вы один путаете честный бизнес с темными махинациями. Я такой же патриот, как всякий другой в Авалоне, и даже получше других, если на то пошло.

– На мой взгляд, вам самое место в треклятом КМГС.

Джейсвал скривил губы, едва сдерживая злость, и достал из-под плаща желтый пластиковый конверт.

– К счастью, я не обязан терпеть ваши мелкие оскорбления, зато вы обязаны оплатить вот это.

– Знаю, знаю, - простонал Иверсон, явно признавая свое поражение. Давайте свой счет.

Джейсвал с угрюмой полуулыбкой протянул ему конверт. Иверсон взглянул на пластиковый листок и с прерывистым вздохом выпятил челюсть.

– А вы чертовски уверены в себе, верно? Уже включили в счет буксир, который должен доставить судно на слом.

– Могу выписать отдельный счет, если это так необходимо, - пожал плечами Джейсвал.

– Возможно, я прибегну к услугам кого-нибудь другого, - заартачился Иверсон.

– Как вам будет угодно, Иверсон, - но аренда моего гравибассейна стоит дорого, как и мой буксир, который уже ждет с работающим счетчиком, чтобы оттащить ваш корабль на слом.

Иверсон сжал кулаки, вперившись в свои поношенные ботинки.

– И вы уже подсчитали, полагаю, сколько будет стоить старый "Джеймстаун", когда его превратят в лом.

– С точностью до кредитки, - подтвердил Джейсвал, разглядывая свои ногти.
– Я исходил из стоимости моего буксира. Суммы, которую вы выручите, как раз хватит, чтобы расплатиться с вашим экипажем, оплатить мои услуги, а остаток пойдет на премию мистеру Бриму. Имперский закон, как вам известно, требует присутствия квалифицированного пилота на каждом частном буксире.

– Ублюдок, - процедил отчаявшийся Иверсон.
– Я почти сожалею, что Брим не дал кораблю затонуть.

– Без Брима корабль затонул бы непременно - и на вас повесили бы гибель всех пассажиров.

– Можете не напоминать, - снова понурился Иверсон.

– Значит, вопрос улажен? Отправим эту рухлядь на слом, пока вы еще не задолжали мне больше, чем она стоит?

Иверсон, беспомощно оглядев помещение, наконец остановил взгляд на Бриме. Перетти и Хэмлиш уже укладывали свои пожитки.

– Вы согласны сопроводить корабль?

– Почему бы и нет. Похоже, это последние деньги, которые я получаю со "Старфлит Энтерпрайз".

– Здесь вы правы, Брим. Бедный старый "Джеймстаун" был моей последней картой. Негрол Трианский со всем своим флотом меня не смог доконать, - с горькой усмешкой добавил Иверсон.
– А вот миротворцы из КМГС - другое дело.

– Против них даже Имперский Флот не устоял, - подтвердила Хейл с трапа. Около нее парил небольшой чемоданчик, и она оделась для выхода.

Брим шагнул к ней.

– Ты, наверное, слышала - нам заплатят.
– Слабый аромат ее духов дразнил его обоняние.

– Да. Благодарение Вселенной, Хэмлиш не выключил связь.

– Я догадывался, что Джейсвал устроит что-нибудь в этом роде.
– Брим, повинуясь импульсу, взял Пэм за руку - на удивление теплую и мягкую.
– Чем еще я могу тебе помочь?

– Ты мне уже помогаешь, - улыбнулась она.
– Не считая того, что я осталась жива.

– Я не о том, - нахмурился Брим.

– Я знаю, о чем ты. И ценю это. Но вряд ли кто-нибудь способен мне помочь - кроме меня самой. Кроме того, мистер Брим, - подмигнула она, - вы не меньше двух дней провозитесь с буксировкой, а к тому времени я буду уже далеко - куда бы ни занесла меня судьба.

Брим, кивнув, отпустил ее руку. Он так и знал, что она не захочет терять время. Либо он сильно заблуждался, либо за всей ее хрупкой женственностью скрывалась недюжинная стойкость.

– Надеюсь, наши пути еще пересекутся, Пэм. Такие, как ты, не часто встречаются.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: