Булычев Кир
Шрифт:
– Что? Я рад вам помочь.
– Кормилец смотрел на нее доверчивыми зелеными глазами, веснушки сбежались к носу, розовые полные губы готовы были либо улыбнуться, либо горестно скривиться - как повернется дело.
– Мне хотелось бы провести анализ пищи дракона, - сказала она.
– Зачем?
– испугался кормилец.
– Мы их кормим чисто, без вредного.
Нет, я против.
– Послушайте, Аполидор, - сказала Кора.
– Вы меня неправильно поняли. Я и без вас понимаю, что драконов обкрадывают ради сотрудников Загона.
Аполидор потупился.
– Я знаю, что вместо нормальной пищи они получают пойло со свеклой.
– Но что я могу поделать!
– Я сейчас беспокоюсь не о качестве пищи, я хочу узнать, не подмешано ли что-нибудь в нее.
– Этого не может быть! Я сам проверяю пищу.
– Но ведь вы ее не пробуете.
– Как только вы могли сказать такое! Не дай Бог!
– Значит, в пищу могли подмешать снотворное или даже яд.
– Что вы говорите!
– Ведь не только вы имеете доступ к пище. Наверняка у вас есть какая-то кухня, где все это готовят, наверняка кто-то привозит сюда баки или кастрюли.
– Да, у меня есть два молодца, но они очень глупые.
– Вот видите. Значит, мы с вами уже знаем несколько человек, которые могли подмешать что-то в еду дракону.
Аполидор недоверчиво покачал головой. Версия Коры ему совсем не понравилась.
– Наверное, вы знаете о какой-нибудь лаборатории, - сказала Кора, - где могут сделать анализ пищи. Вы же пользуетесь услугами ветеринаров?
– Наш ветеринар взял расчет, - сказал драконокормилец.
– Уехал на море и не вернулся. Мне, говорит, своя шкура дороже.
– Я могу попросить провести анализы моих коллег-полицейских. Но я понимаю, что у драконов совсем иной метаболизм. Достаточно того, что их мясо ядовито для других живых существ. Поэтому лучше бы обратиться к специалистам по драконам.
Аполидор растерянно покачал головой.
– Тогда я поговорю с вашим десципоном, - сказала Кора.
– Принесите мне какую-нибудь пустую банку. Я сама наберу пойла из корыта.
Кормилец покорно пошел к выходу, но через несколько шагов остановился и обратил к Коре потное жалкое лицо:
– Конечно же!
– воскликнул он.
– Конечно, вы имеете в виду биохимическую лабораторию Второго Института. Правильно?
– Я совершенно не представляю, чем занимается лаборатория вашего Второго Института, - ответила Кора.
– Там работает профессор Ромиодор, он директор лаборатории. Конечно, он все для нас сделает.
Переваливаясь, Аполидор побежал к выходу, где в служебной будке у него хранились нужные и ненужные вещи. Там он отыскал стеклянную банку. Кора заставила Аполидора вымыть ее чистой водой, и он побежал к гидранту.
На всякий случай Кора не стала рассказывать кормильцу о том, что сама взяла образец пойла. Кормилец входил в круг подозреваемых.
Возвратился он минут через пять в сопровождении переводчика.
– Я все объяснил господину переводчику Меррони, - сообщил Аполидор.
– Он знает. Он одобрил.
Аполидор сиял, словно сдал вступительный экзамен в консерваторию.
– Разумеется, - авторитетно сообщил старенький мальчик.
– Это ведущая лаборатория по зоологии летающих позвоночных.
– Я бы хотела позвонить туда и поговорить с ее руководителем, - сказала Кора.
Мери умчался вперед, в административный корпус, и к тому времени, когда Кора подошла к телефону, он уже дозвонился до лаборатории и объяснил, в чем дело.
Заведующий лабораторией профессор Ромиодор был вежлив, но особого энтузиазма не проявил. Объяснил, что у его лаборатории и без того масса заказов. Но ради такого важного государственного дела он согласен сегодня же ночью начать анализы. Дня за два он сделает все, что можно. С драконами ему уже приходилось иметь дело...
В сопровождении полицейского Аполидор отправился в лабораторию, а Кора задержалась: ей хотелось поговорить с некоторыми работниками Загона.
Через час вернулся Аполидор, которому Кора разрешила вычистить клетку Небесного Ока.
К обеду Кора убедилась в том, что ничего нового она в Загоне не узнает, а еще через два часа поняла, что там нет никаких подземных ходов и тайных выходов. По крайней мере, таких, сквозь которые можно вытащить настоящего дракона.
10
Вторую половину дня Кора провела в пустых хлопотах. Потом уже, вернувшись в отель, она подумала, что лучше бы послушалась совета переводчика и отправилась на экскурсию по городу и в музей.