Булычев Кир
Шрифт:
– Да, я имею счастье его знать.
Вот откуда это сходство! И никто из этого не делает тайны. Впрочем, какая здесь может быть тайна?
– Аполидор добудет для нас настоящего драконьего пойла.
– И все же я хотела бы увидеть ночную уборщицу, - тупо повторила Кора.
– Ну что ж, упрямство свойственно женщинам, - осуждающе сказал профессор.
– Мы постараемся это для вас устроить. Марианна, найди номер телефона той несчастной женщины. Валентина, соедини меня с Загоном драконов, вызови к телефону магистра Аполидора.
Аспирантки, взвизгнув от усердия, умчались выполнять приказы.
Профессор открыл дверь в небольшую, спартански обставленную, но очень чистую комнату.
– Это мой кабинет. Здесь мы с вами подождем результатов нашего расследования. Заходите, заходите, не думайте, что я на вас обижен, хотя вы, конечно же, нарушили всю работу моего института, сорвали нам творческий день. Одного этого достаточно для того, чтобы выслать вас с нашей планеты. И у меня, признаюсь вам честно, есть такие возможности.
Ой, ой, ой, сказала себе Кора. Глазки у нас преобразились - они уже не такие веселые и добрые, как у вашего кузена, и щечки подобрались, и губки поджались. У вас есть характер, господин профессор, и я вам сильно мешаю.
– А чем вы тут занимаетесь?
– спросила Кора, глядя на профессора во все глаза. Взгляд был женский, сверкающий и немного томный. Пред ним не могли устоять даже великие аскеты и женоненавистники. А профессор к таковым не относился. Так что он чуть-чуть обмяк и если не подобрел, то, по крайней мере, потерял запал злобы.
– Мы работаем... когда нам не мешают... дамы!
– Это уже было отступление.
– Я тоже работаю, - нежно произнесла Кора.
– Я специально прилетела сюда, чтобы провести работу, которая оказалась не по плечу вашим бравым мужчинам.
– Один-ноль в вашу пользу, - усмехнулся профессор.
– Мы здесь занимаемся генетически-биологическим конструированием. Вы слышали о таком на Земле?
– Слышала и видела результаты, - сказала Кора.
– Но не предполагала, что на вашей планете может быть такой институт.
– Ну, и институтом нас назвать трудно, - сказал профессор.
– Так, лаборатория. Сам я учился в Галактическом центре, Кембридже, Кавендише и других ведущих научных центрах Галактики. Оборудование у нас тоже привозное... Ведь живем мы в древней, но бедной и экономически отсталой стране. Нам очень мешают демократы. Все время хотят реформ, что расшатывает нашу и без того подорванную экономику.
– Чем подорванную?
– Ах, это долгий разговор! Вы не представляете, какой у нас народ!
Никто не хочет работать! Три недели не можем найти ночную уборщицу!
Кто будет работать в обстановке секретности за жалкие двести сорок?
Кора хотела пропустить мимо ушей оговорку о ночной уборщице, но профессор сам спохватился.
– Вы думаете, я имею в виду ту самую ночную уборщицу? Нет, я имею в виду уборщицу в третьем корпусе, вон в том, понимаете?
– Понимаю.
– Вот мы и морочим головы начальству, то есть стараемся помочь народному хозяйству. Кое в чем... Ну и что?
Последние слова относились к вошедшей ассистентке.
– Ваш кузен на проводе, господин профессор, - сказала она.
– Ну вот, сейчас ваши проблемы будут решены, - произнес профессор. Слушаю! Это ты, Аполидор? Аполидор, дорогой, тебя беспокоит твой кузен Ромиодор. Ну и как дела? Как Мелочка? Здорова? Я из института.
Да погоди ты, не перебивай. У меня сидит дама Кора Орват. Знаешь такую? Вот и она тебя знает. Передать привет? Обязательно передам.
Госпожа Кора очень нами недовольна. И за дело, да, за дело.
Представляешь, эта идиотка ночная уборщица приняла ваше пойло за пойло!
– Профессор отсмеялся своей шутке и продолжал: - Да, вылила в канализацию. Нет, не бойся, я надеюсь, что в канализации это рассосется.
Кора насторожилась. Это была вторая оговорка, и если первая могла быть сознательной, чтобы подразнить Кору, то эта была вызвана вопросом Аполидора. И вопрос мог звучать примерно так: "А ты не боишься, что зараза вырвется на свободу?" А профессор считает, что в канализации это рассосется.