Шрифт:
Когда время перевалило заполночь, Грэм еще не спал и даже не помышлял об этом. Теперь его немного лихорадило, и он закутался в плащ и уселся на кровати, скрестив ноги. Хорошо было бы выпить вина, но хозяин гостиницы наверняка уже спал, и беспокоить его не хотелось, поэтому Грэм обходился водой.
Вдруг в дверь его комнаты раздался тихий стук. Грэм вздрогнул, подумав, не показалось ли ему. В состоянии, в котором он сейчас пребывал, можно было увидеть и услышать, что угодно. Но через полминуты стук повторился, уже громче, и Грэм понял, что на самом деле слышал его.
— Войдите, — сказал он негромко, недоумевая, кого это принесло глухой ночью.
Дверь тихонько отворилась, и в образовавшийся проем проскользнула тоненькая фигурка. Грэм вздрогнул, подумав было, что Ванда почтила его поздним визитом, но при тусклом неверном свете огарка свечи, стоявшей на столе рядом с кроватью, быстро разглядел, что это не принцесса, а ее подруга.
— Я не разбудила тебя? — тихо спросила Корделия, приближаясь.
Судя по всему, она еще не ложилась. Ее светлые тонкие волосы были разделены пробором и заплетены в две косы. Так она убирала их в пути, а на ночь переплетала в одну. И одежда на ней была дорожная, только плащ и куртку она сняла.
— Нет, я не спал, — ответил Грэм. — А тебе что не спится?
— Не знаю, — Корделия пожала плечами. — Тревожно мне что-то… Да и поговорить с тобой хотелось наедине.
Грэм удивился.
— Ну садись, — сказал он, указав на стул рядом с кроватью. — Или ты предпочитаешь на кровати? Если что, я подвинусь…
— Нет, мне вполне хватит и стула, — поспешно ответила Корделия и уселась на стул. Взглянула на Грэма. — Плечо болит?
Он кивнул.
— Я плохой лекарь, — покаянно сказала она. — По правде говоря, меня этому и не учили, но мне кое-что рассказывал наш лекарь. Но этого слишком мало.
Грэм промолчал.
— Нужно все-таки найти настоящего лекаря, чтобы он посмотрел твою рану.
— Корделия, — мягко перебил ее Грэм, — ты ведь пришла не за тем, чтобы поговорить о ране.
— Да, — согласилась она, — не за этим.
После этой фразы она замолкла, задумавшись. Грэм не торопил ее.
— Когда мы пытались уехать из Акирны, — заговорила, наконец, девушка с обычным своим спокойствием, — и тебя пытались арестовать, стража в воротах принялась расспрашивать нас, как мы оказался в одной компании. Ванда рассказывала, да? Они показали листовку, и в ней было написано твое имя. Полное, не то, что ты назвал нам.
Кажется, Грэм уже понял, куда она клонит, и ему стало как-то совсем неуютно. Меньше всего ему хотелось разговаривать о родственных связях. Но пока он не прерывал Корделию. Молчал, глядя мимо нее на пляшущий огонек свечи.
— Грэм Соло — вот что было там написано. Ты ведь не будешь отрицать, что это твое имя?
— Не буду, — кивнул Грэм. — Меня действительно так зовут.
— Я сразу подумала: странно, почему ты не назвался полным именем? Что в нем такого? Но потом… Имя показалось смутно знакомым, я была уверена, что слышала его прежде. Через некоторое время мне пришло в голову, что фамилию Соло носит один из княжеских домов в Наи. Вроде бы, род Соло — один из самых древних, богатых и знатных в северном королевстве. О князьях Соло говорили, что они настолько горды, что не склонят головы и перед Бороном, явись он им. И тогда я задалась вопросом: по праву ли ты носишь эту фамилию?
— Более чем, уверяю тебя.
— Неужели ты — сын князя Соло? Но почему тогда ты…
— Я его бастард, — прервал ее Грэм сухо. — Моя мать и князь не были… в общем, они не женаты.
— Бастард? — удивилась Корделия. — Князь знает, что ты носишь его фамилию? Он позволил тебе взять ее?
— Позволил. Он официально признал меня своим сыном и наследником.
— О! Наследником? У князя не было других детей, рожденных в законном браке?
— У него были две дочери. Обе старше меня. Но в Наи женщины не наследуют ни при каких условиях. В лучшем случае, состояние перешло бы к их детям мужского пола. В худшем — во владение короны.
— Ничего не понимаю. Ты наследник князя Соло, и тебя разыскивают по городам и весям как разбойника и бежавшего каторжника? Почему? Ты не мог бы рассказать мне все с начала?
— Зачем? — коротко и хмуро спросил Грэм, первый раз за весь разговор посмотрев на нее.
— Чтобы я могла понять, кто ты такой, — просто ответила Корделия.
— Да что тут понимать? Откинь все, что знаешь обо мне, как о наследнике знатного рода, и получишь ответ.
— Этого мало. Кроме того, все не так просто, как ты пытаешься представить.
— Да куда уж проще…
Снова последовала пауза. Корделия, казалось, что-то обдумывала, нахмурив брови; Грэм, не стесняясь, разглядывал ее. Пожалуй, была она красивее августейшей подруги, изящнее и аристократичнее, с более плавными движениями. Грэму раньше нравились такие девушки — тонкие, нежные и почти прозрачные.
— Слушай, — сказала Корделия, приняв какое-то решение. — Я скажу тебе что-то, но это должно остаться между нами. Обещаешь?
— Обещаю. Кстати, я надеюсь, это касается и всего, что было сказано раньше? Оставим в тайне мою принадлежность к княжескому роду.