Шрифт:
— А как лично вы выходите из положения? — поинтересовался Ларс.
Я привела несколько практических примеров:
— Сидоров здесь? Попов, к телефону!
— Это который Попов? — пошутил горбун, доказывая, что пристально следит за событиями на исторической родине.
Если бы я попыталась поддержать шутку, меня могли не так понять. Что ни говорите, а отношение к правительству очень зависит от того, находишься ли ты в сфере влияния этого правительства или благоденствуешь за границей этой сферы.
— Между мной и тем Поповым дистанция огромного размера, — неприязненно пробормотала я и почувствовала на себе заинтересованный взгляд горбуна, явно собиравшегося при случае вызвать меня на откровенность.
Чтобы избежать расспросов, я села подальше от потомка русских эмигрантов и оказалась в очень удачной близости к златогривому Хансену, который, попробовав мой суп и крепко его посолив, стал вдруг со мной очень любезен, и это послужило для меня признаком благоприятной оценки моего кулинарного искусства, так как я, как и все (кроме одних только хирургов) убеждена, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок.
— Жанна, ещё один такой обед, и я буду вынужден развестись с Нонной и жениться на вас, — страстно заявил Ларс.
Я скосила глаза на солонку, где содержимого осталось на донышке.
— В таком случае, следующий обед пройдёт без вас, — ответила я и, видя, что у писателя вытянулось лицо, добавила. — Я обязана позаботиться не только о себе, но и о своей подруге.
— Правильно, — подхватила Ира, уничижительно взглянув на Ларса. — Так и надо с ними.
— Вот попал… как это… как кур во щи, — пожаловался Ларс.
— В ощип, — поправила Ира. — Разве бывают щи с курицей?
Справедливость во мне всегда первой подаёт голос.
— Конечно, бывают, — заговорила справедливость. — Я сама варила щи с курицей.
— Вы в СНГ ещё и не то придумаете, — отрезала Ира.
— Без фантазии у нас, конечно, не приживёшь, — гордо согласилась я, — но щи с курицей существуют. Можешь взять поваренную книгу и посмотреть.
Ира настороженно поглядела на меня, а потом сорвалась с места и полезла в одно из отделений стенки.
— Но я сам вычитал это выражение из книги, — оправдывался Ларс.
— А мне в книгах попадались оба выражения, — сказала я.
Полицейский озадаченно смотрел на нас, не понимая, чем вызван переполох и перерыв в еде.
— Нашла, — разочарованно объявила Ира. — Вот бы никогда не подумала!
— Век живи — век учись, — вырвалась у меня избитая фраза.
— Очень правильное русское выражение, — встрепенулся писатель.
— Но выражения "попасть как кур во щи" я никогда не слышала, — упрямо сказала Ира.
— Леонид, рассудите нас, — обратился Ларс к Дружинину.
Я посмотрела на горбуна и обнаружила, что наши изыскания доставили ему немало удовольствия, и он не скрывал улыбки. Меня смутило не только это, но ещё и то, что спор не стоил выеденного яйца и был совершенно неуместен в присутствии датского полицейского.
— Это принципиально? — осведомился горбун.
— Неужели это не видно сразу? — рассмеялась я. — Наш спор зашёл в тупик.
— Ну, так вы правы. Существуют оба выражения. Как мне кажется.
Как это ни глупо, но мне стало приятно.
— Теперь Жанка нос задерёт, — заметила Ира.
Ларс сразу за меня вступился:
— Она заслуживает сегодня всяческих похвал. И не только сегодня.
Я люблю, когда меня хвалят, но не так навязчиво.
— "Уж сколько раз твердили миру, что лесть гнусна, вредна; но только всё не впрок", — процитировала я, вновь вызвав у горбуна улыбку.
— Жанна, господину Якобсену придти на следующий званый обед нельзя, потому что он женат, — сказал Хансен, старательно подбирая слова и заглядывая мне в лицо. — А я могу надеяться на приглашение? У меня нет жены.
Горбун так и впился в меня сверлящими тёмными глазами, и от этого я не совсем удачно подошла к делу, выставив себя законченным бюрократом.