Шрифт:
Бродик не опускал меч, наблюдая, как Друс крепко держит Филиппу. Она злобно рычала, но Друс встряхнул ее, словно тряпичную куклу.
— Довольно, мадам, — произнес он, нависнув над ней, словно башня.
— Брак не состоится… Ты ничего не получишь, если в это дело вмешается мой муж.
Бродик усмехнулся.
— Я уже отправил послание твоему мужу, женщина. Ему нужно вернуться домой и снова взять хозяйство под свой контроль. — Он приблизился к ней, его меч все еще оставался незачехленным. — Но ты должна ясно понять одну вещь. У меня не будет другой жены, кроме матери моего сына.
Филиппа завизжала. Когда Друс выводил ее из комнаты, она продолжала визжать и выкрикивать проклятия.
После этого Бродик повернулся, устремив на Анну пристальный взгляд. Не отводя взора, он сунул меч в ножны.
— Каллен, я хочу, чтобы эта комната находилась под строжайшей охраной.
— Будет исполнено.
— А также держи под наблюдением эту парочку до того момента, как приедет граф Уорикширский и возьмет дело в свои руки.
Бродик на мгновение нахмурился, но затем его взгляд упал на младенца. Лицо его просветлело.
— Все выйдите, я должен пару минут побыть со своей женой.
Все вышли из солара, что касается Анны, то она обратила внимание на слово «жена». Бродик выглядел грозным и безжалостным, каким был тогда, когда она впервые его увидела. В его глазах светилась непреклонная решимость.
— Боже милостивый, женщина. Ты заслуживаешь порки за то, что натворила.
Кровать затряслась, когда он решительно преодолел разделявшее их расстояние. Его тело было крупное и желанное. И она почувствовала себя уютно. Она уловила исходящий от него легкий запах и тихонько вздохнула. Разлука в течение нескольких месяцев казалась ей вечностью. Она протянула к нему руку и дотронулась до его груди, заставив вздрогнуть.
— Клянусь, я не буду миндальничать с тобой. Марри намерен охранять тебя очень строго. Более того, я привлеку для твоей охраны еще нескольких людей.
Он замолчал и вдруг спросил:
— Как тебя зовут?
— Анна.
Он хмыкнул и взял ее за подбородок.
— Почему ты уехала из Стерлинга? Почему ты так поступила со мной?
Он был гордым человеком. Щеки ее порозовели, она сжалась в комок, услышав, как подействовало на него ее бегство. Покинув Стерлинг, она оставила его.
— Потому, что я люблю тебя. Я не могла украсть у тебя твое приданое. Это был единственный способ. — Она крепко прижала малыша к груди. — И единственный способ уберечь сына от участи бастарда, сделать его законнорожденным. — Она всхлипнула. — Чтобы его не считали выродком, как его мать.
Она попыталась опустить глаза, но Бродик крепко сжал ей руку.
— Я даже не знаю, что мне с тобой делать, женщина.
Маленькая кровать заскрипела и содрогнулась, когда он потянулся к ее щеке и потрепал за волосы.
— Я люблю тебя независимо от твоего происхождения.
— Но ведь твое приданое…
— Останется моим. — Он положил руку ей на голову. — Ты дочь графа Уорикширского, и именно его жена представила тебя мне и моим людям. Ты ни в чем не виновата и родила мне сына. Это самое лучшее определение для жены.
Граф говорил уверенно и властно. Однако черты его лица не могли скрыть нежности, которая переполняла его, а его ладонь продолжала тихонько гладить ей голову.
— Оставь вопросы законности мне, девочка. Я не слепой и понимаю, почему ты убежала. Я лишь хочу узнать, почему ты не прибежала ко мне?
Желание блеснуло в его глазах, острое и неодолимое, и слезы покатились по ее щекам.
— Я люблю тебя Бродик. Я не могла видеть тебя разочарованным, даже если бы я должна была пожертвовать своей любовью. Я люблю тебя слишком сильно, чтобы так поступить.
На его губах появилась улыбка, в глазах светилась радость, и Анна теперь нисколько не сомневалась, что жизнь без него будет ей невмоготу.
— Я очень рад это слышать… Анна.
Она еле заметно улыбнулась, услышав, что он назвал ее по имени.
Это было ее настоящее имя.
Их сын ткнулся во сне ей в грудь, и она вздрогнула. Страшная усталость навалилась на нее. Веки отяжелели.
— Возьми… возьми ребенка.
Голос ее дрожал. Все тело ее ныло и болело, и она хотела забыться во сне. Бродик взял сына из ее рук и поднял его, и Анна улыбнулась, отдаваясь живительному сну.
Бродик никогда в жизни не держал в руках такого крошечного младенца. Да он и не был уверен в том, что когда-либо видел такого маленького.
— Побаюкайте его, милорд, иначе он раскричится и разбудит мою дочь. Ей нужен отдых.
Друс удерживал женщину в дверях. Однако она говорила тихо, заботясь о том, чтобы Анна отдохнула. Лицом она была похожа на Анну. Она подняла руки, показывая Бродику, как держать сына.
— Вы мать Анны?
Она уловила суровые нотки в тоне Бродика.
— Да, и я не знала ничего обо всем этом, пока Филиппа не заперла меня в соларе с Анной.