Шрифт:
— И что нас ждет теперь? — спросила Хетта.
— Игры, а потом танцы.
— Вот как?
— Соревнования в силе и ловкости, поднятие гирь и все такое.
Слуги установили в конце зала соломенные тюки под висевшими на стене охотничьими трофеями старого графа. Затем двое лакеев внесли мишени, а третий — луки и стрелы.
— Вы собираетесь устроить соревнования в стрельбе из лука? — вскричала Хетта. — Здесь, в закрытом помещении?
— Ну не можем же мы разрешить им стрелять здесь из ружей!
Хетта с ошеломленным видом взглянула на хозяйку дома.
— В следующем году, — сказала Люси, — мы устроим большой праздник урожая на природе и уж тогда постреляем от души. Там будут столы с угощением под навесами, палатки со сладостями для детей и игры с обручами на свежем воздухе.
Гости, взволнованно гомоня, толпились в зале вдоль стен. Люси тщетно искала глазами в толпе Джереми, но его не было. Вздохнув, она вышла в центр зала. По ее задумке, эту часть вечера должен был проводить муж.
Толпа затихла. На Люси были направлены сотни глаз. Она откашлялась, чувствуя волнение. Теперь Люси жалела о том, что не выпила вместе со всеми немного эля для храбрости.
— Спасибо за то, что вы пришли сюда, — начала она. — Для нас большая честь принимать вас здесь, в Корбинсдейлском замке. Надеюсь, вам понравилось угощение.
Ответом ей были восторженные аплодисменты и гул одобрения.
Люси улыбнулась:
— Я приношу извинения за то, что его светлость задерживается. Но он скоро будет и присоединится к нам. А пока давайте немного развлечемся. Сначала мы проведем соревнования, а потом потанцуем. Начнем со стрельбы из лука, победитель получит награду.
Люси достала маленький кошелек и потрясла им. Услышав звон монет, толпа радостно загудела.
— Кто отважится испытать свое искусство стрелка? — спросила Люси.
— Я! — вызвался рослый парень с густой рыжей бородой и вышел вперед из толпы.
Толпа с ликованием приветствовала его. Гости начали скандировать фамилию парня:
— Хэнсон! Хэнсон!
Затем несколько смеющихся молодых людей вытолкали в центр зала худощавого юношу — второго участника турнира. Третий вышел сам. Это был темноволосый коренастый мужчина мрачного вида в перчатках без пальцев.
— Отлично! — воскликнула Люси и подняла руку, призывая всех к тишине.
Она отдала распоряжение слугам, и те раздали луки и стрелы участникам соревнования.
— Мишени находятся там, — сказала Люси, кивнув на тюки с соломой, к которым уже были прикреплены круглые размеченные мишени. — Каждый участник имеет право выпустить три стрелы. Кто окажется самым метким, тот получит кошелек с монетами.
Мужчины заняли позиции и приготовились стрелять.
— Но, миледи, — вдруг заговорил человек по фамилии Хэнсон, — мне кажется, кошелек — недостаточная награда меткому стрелку. Как вы думаете? — обратился он к толпе, и она загудела, выражая согласие с ним. — Награду нужно подсластить!
Гости разразились оглушительными аплодисментами. Люси нахмурилась.
— И что же вы предлагаете?
— Победитель должен быть вознагражден по заслугам, — заявил Хэнсон с похотливой усмешкой. — Я думаю, он заслуживает вашего поцелуя!
Толпа снова возбужденно завопила и стала скандировать его имя.
Рыжебородый парень потряс кулаком в воздухе. Люси окинула критическим взглядом участников турнира. У нее не было никакого желания целовать их. Однако она не знала, как выйти из затруднительного положения. Люси боялась показаться невежливой и обидеть своих гостей, поэтому решила отделаться поцелуем в щеку.
Взглянув на Хэнсона, она увидела вызов в его глазах. Люси никогда в жизни не пасовала. Вот и сейчас она готова была принять его.
— Хорошо! — вскинув подбородок, сказала она.
Толпа заревела так мощно, что, казалось, сейчас обрушится крыша старого замка.
— Стрелять будете по моему сигналу, — предупредила Люси и, сложив ладони рупором, крикнула: — Пли!
Две стрелы вонзились в соломенные тюки далеко от яблочка мишени. Люси удивленно взглянула на третьего участника турнира, темноволосого коренастого мужчину, который запоздал со стрельбой.
Неожиданно он наклонился назад и пустил стрелу вверх и немного вправо. Она полетела к стропилам, и гости испуганно ахнули. Толпа начала разбегаться. Люди толкались локтями, боясь, что стрела, чего доброго, вонзится в них.
Раздался истерический женский крик.
Однако стрела, достигнув зенита дуги, со свистом устремилась вниз и вонзилась в глаз одного из чучел животных, распложенных у стены.
Гости тут же зааплодировали удивительной меткости стрелка. Несколько человек устремились к нему и похлопали его по спине, выражая свое восхищение.