Шрифт:
Она остановилась и прислушалась. Снизу доносились звуки бравурной музыки, за ними последовали залпы орудийного огня. Тетя Элис не смотрит кино, знала Мэри, она не любит шумные военные фильмы, но все равно сидит рядом с дедушкой, чтобы разбудить его, если он заснет, потому что дедушка очень сердится, когда что-нибудь пропускает. А фильм идет часа полтора...
Мэри на цыпочках сошла вниз по лестнице, открыла дверь и очутилась во тьме. Дул ветер.
Саймон ждал ее возле купальной кабины.
— Я уж думал, ты не придешь,— сказал он.
— Мне пришлось подождать до начала фильма. Он здесь? Из прохода между кабинами появилась тень.
— Его в темноте еще труднее разглядеть, чем тебя, — засмеялась Мэри.
— Зато белки его глаз ярче сверкают,— возразил Саймон. Кришна дрожал от холода. Мэри взяла его за руку. Рука была холодной и влажной.
— Побежим, тогда он согреется,— предложила она. Но Саймон покачал головой:
— Нет, пойдем, как обычно, не спеша. Так лучше.
Все равно им было страшно. Как только они поднялись на набережную, они почувствовали себя черепахами без панциря: укрыться было негде. В стоявших на берегу домах кое-где горел свет, а из темного окна вся набережная — как на ладони. Кроме того, за углом мог оказаться полицейский. Мэри хотелось повернуться на сто восемьдесят градусов и бежать, а по тому, как оглядывался вокруг Саймон, можно было догадаться, что и он боится. Только Кришна держался спокойно.
Когда они дошли до пирса, он спросил громким отчетливым голосом:
— А от вашего города далеко до Лондона?
— Не знаю, сколько миль,— прошептала Мэри,— но на поезде два часа езды.
— Я хотел бы поехать в Лондон,— сказал Кришна.— В Лондоне живет мой дядя. Он должен был встретить меня в аэропорту.
— Замолчи,— прошипел Саймон.— Смотрите...
Сразу за пирсом у обочины дороги стояла длинная черная машина.
— Это полиция,— объяснил Саймон.— Нет, не останавливайтесь. Идите как ни в чем не бывало.
Мэри почувствовала, что колени у нее подгибаются. Она схватила Кришну за руку.
— Вы слышали когда-нибудь анекдот про мальчика и зонтик? — вдруг громко спросил Саймон.
— Нет,— ответила Мэри. По ее мнению, сейчас им было вовсе не до анекдотов.
— Так вот. На пляже старик спрашивает у мальчика: «Сколько тебе лет?» — «Шесть»,—отвечает мальчик. «А почему же ты тогда такой маленький, меньше моего зонтика?» — говорит старик. «Не знаю,— отвечает мальчик, вставая на носки, чтобы казаться повыше.— А сколько лет вашему зонтику?»
Это был старый анекдот, но, и впервые его услышав, она тоже не очень смеялась. Тем не менее сейчас Мэри из вежливости улыбнулась, а Саймон громко захохотал. В этот момент они как раз проходили мимо машины, и Мэри был виден бледный овал лица полицейского, повернувшего голову в их сторону.
— Сюда,— сказал Саймон, и они свернули в узкую боковую улочку. — А теперь бегом! —скомандовал Саймон, и Мэри с Кришной, схватившись за руки, бросились бежать. Они бежали до тех пор, пока Саймон, расцепив их руки, не потащил за собой в какой-то тупик.
В тупике было полно мусорных баков. Мэри ударилась коленкой об один из них.
— Нашел время рассказывать анекдоты! — сердито сказала она.
— На нас смотрел полицейский, который сидел в машине. О чем-то нужно было говорить, вот я и рассказал анекдот. Полицейский видит: идут трое детей, шутят и смеются. Я просто схитрил.
— А они ищут нас? —Мэри потерла ушибленное колено.
— Не нас, но кого-то ищут. Папа приходил к ужину домой и рассказал, что задержали лодочника, который признался, что перевез через пролив трех человек. Он не сказал, что один из них мальчик, поэтому они ищут взрослого человека.
— А зачем тогда мы побежали?—спросил Кришна.— У меня болит нога...