Шрифт:
Джекоб опустил бинокль и стал растерянно оглядываться, прикрываясь от поднятых винтами пыли и мусора. Что теперь делать? Сообщить о разведчике лейтенанту Роджерсу или военному эксперту? Но что он им скажет? Что видел в небе едва заметную точку, которая могла оказаться сбоем в электронном чипе бинокля? Привести в качестве доказательства голословное утверждение, что ему удалось мысленно подключиться к системам разведки противника? После таких откровений его не только уберут с операции, но и сбросят с должности в Аквиле, а Феликс постарается упрятать его подальше.
– Нет, ничего никому говорить не нужно, – сказал себе Джекоб, провожая взглядом уходящий в сторону реки вертолет. – Будем действовать по графику, согласно утвержденному плану и ни шага в сторону.
79
Прошло еще трое суток. Джекоб спал все так же мало, а незаконченных дел не становилось меньше. Рейнджерам все еще не хватало амуниции, из десяти лодочных моторов работали только четыре, доставляемые из округа запчасти для «марк-три» то не подходили по размерам, то оказывались узлами посторонних механизмов.
А еще два находившихся в заслоне бойца «Нортекса» заболели неизвестной болезнью, и их пришлось эвакуировать с площадки в бессознательном состоянии.
Волнуясь, Джекоб ожидал всеобщей эпидемии, но больше никто не заболел, а присланный для помощи эпидемиолог выпил со скуки весь спирт и жидкость для промывки гидросистем, после чего заблевал домик-столовую, в которой разогревали субпродукты.
Сержант Ронсан приходила жаловаться на какого-то Андреаса из рейнджеров.
– Могу ли я удавить этого сучонка, сэр? – спросила она.
– Удавите, сержант, сделайте милость! – ответил ей Браун, который был уже на грани нервного срыва.
– Что… правда? – не поверила Ронсан.
– Да, сержант, правда. Я уже успел пожалеть, что вы оказались в подразделении.
– Прошу прощения, сэр, я лучше пойду.
– Идите, сержант, готовьтесь. Через пару дней выступаем, вот только дождемся руководителя для нашей бронированной армады…
Руководитель бронированной армады не заставил себя долго ждать. Вскоре генерала в отставке Кнутсена доставили на маленьком легком вертолете, от вида которых Джекоб успел отвыкнуть.
Домик для генерала доставили накануне, поэтому Джекоб чувствовал себя подготовленным.
– Добрый день, сэр! – сказал Джекоб, увидев выбирающегося из вертолета старца в мундире сорокалетней давности.
– Здравствуйте, сэр! – с легким испугом повторил лейтенант Роджерс, которого, вместе с тремя солдатами «Нортекса», Джекоб взял для представительности.
Генерал вытащил баул с вещами, и вертолет тут же взлетел.
– Приветствую вас на нашей базе, сэр! – произнес Джекоб и протянул отставнику руку.
Тот с осторожностью ее пожал, затем посмотрел на вытянувшегося лейтенанта и почтительно застывших солдат.
– Вы майор Браун?
– Так точно, сэр, – подтвердил тот и натянуто улыбнулся.
– В мое время, майор, с отставниками обращались, как с кусками дерьма, полагаю, за тридцать пять лет ничего существенно не изменилось. Я прав?
– Ну…
Браун пожал плечами, не зная, какой ответ был бы более уместен.
– Вот и отлично. Все, что я прошу, это доставить в мое жилище вот эту сумку с теплыми подштанниками и таблетками.
– Конечно, сэр.
Браун взял у Кнутсена баул и передал лейтенанту Роджерсу, а тот одному из солдат.
– А что же вы намерены предпринять прямо сейчас, сэр? – спросил Браун, заметив, что отставник озадаченно озирается.
– Я намерен осмотреть технику, которой мне придется руководить. Вы можете мне ее показать?
– Конечно, сэр. В таком случае пройдемте туда – на край площадки.
– О, да это «клайферги!» – произнес отставник, увидев на фоне джунглей светлые силуэты роботов.
– Не совсем так, сэр… – осторожно заметил Браун, гадая, какую же пользу можно извлечь из этого старикана.
– Правда? – удивился тот. – Неужели «кармай-перри» на химических картриджах?
– Сейчас вы сами все увидите, сэр. Мы подойдем ближе, и вы все сами увидите.
По мере того как они приближались к месту парковки боевых машин, лицо Кнутсена менялось.
– О! – произнес он, оказавшись лицом к лицу с «марками-три».
– Да, сэр, – сказал Джекоб, не зная, как еще помочь старику справиться с потрясением.