Шрифт:
Первое тайное собеседование (О воспитании сердца)
86
От узлов девяти был намерен избавить меня. — То есть Аллах хотел освободить Низами от власти девяти небес, от оков всего земного. Дальнейшее описание явно перекликается с отдельными местами «Божественной комедии».
87
Травы змей ослепляли: всегда их слепит изумруд. — Сложный образ. Согласно поверью, изложенному в средневековом комментарии, если змея посмотрит на изумруд, она ослепнет, а изумруд растечется, растает. Таким сложным путем Низами сравнивает свежую зелень лужайки с растекшимся изумрудом.
88
Как еврей, вся земля в ярко-желтом касабе. — Во времена Низами евреи ходили в желтых одеждах.
Плод первого тайного собеседования
Второе тайное собеседование (О ночном наслаждении)
89
Говорили о ткани, вещавшей, что прибыл Иосиф. — Ткань —рубашка Иосифа. Согласно Корану, отец Иосифа Иаков, ослепший от горя об утраченном сыне, прозрел, вдохнув запах рубашки Иосифа. Так стало известно, что Иосиф скоро вернется. Этот стих — гиперболическое описание аромата неизъяснимой прелести.
90
Пламень птицы рассвета… —Речь идет о солнце, которое в древности изображалось в виде крылатого диска.
91
Для лобзанья — фисташка… —Приоткрытый рот красавицы часто сравнивают в поэзии на фарси с раскрывшейся фисташкой.
Плод второго тайного собеседования
Речь первая — о сотворении человека
92
Он был сыном… — Течьидет об Адаме.
93
Свой утратил он стяг. —Намек на грехопадение.
94
Пшеничное зернышко…— По Корану, Адам, совершая грехопадение, съел зерна пшеницы, а не яблоко, как в Библии. Здесь и далее Низами утверждает превосходство Мухаммеда над всеми другими, прежними пророками, включая в их перечисление, как и некоторые другие мусульманские авторы, Давида и Иосифа.
95
Лишь один возмутившийся пасть не хотел перед ним. — Намек на Иблиса, дьявола, согласно Корану, не пожелавшего поклониться Адаму и извергнутого за это Аллахом из сонма ангелов.
Повесть о падишахе, потерявшем надежду
и получившем прощение
96
Тот, кто взвешивал ветер… — то есть занимался бесполезным делом, предавался страстям.
Речь вторая — наставление шаху о справедливости
97
Знай, крупица алмазная веры, ведущей из плена,// Камня магов грузней, хоть он был бы увесистей мена. — То есть крупица веры ценнее мена (около трех килограммов) «философского камня» алхимиков («камень магов»), превращающего свинец в золото.
Повесть о Нуширване и его визире
98
От огня его сердца коня размягчились подковы. — То есть шах так распалился и так погнал коня, что подковы чуть не расплавились от бешеной скачки.
99
В том краю он сейчас же тяжелый калам уничтожил. — Калам— здесь, в переносном смысле, налоговая запись. То есть он исключил тот край из налоговых списков, снял с него тяжелые налоги.
100
…с земным разлучился он станом… — то есть умер.
101
Следуй солнечным всадникам… — то есть иди за теми, от кого исходит свет добра.