Шрифт:
Хосров видит во сне своего деда Ануширвана
128
Кудесник— луна, по астрологическим представлениям, насылающая чары.
129
…вкусил столь горький виноград… — То есть был огорчен потерей гурского раба, соблазнившегося незрелым виноградом.
Рассказ Шапура о Ширин
130
По шестисводному шатру… — то есть по земному миру, имеющему шесть направлений (см. выше).
131
«Шемора» — так звучит у них «Михин-Бану». — Шемора, Шамира— древняя царица Семирамида, с именем которой связано много легенд. Михин-Бану— буквально: «Великая госпожа».
132
В дни розы Госпожа отправится в Мугань… —то есть весной она едет в Муганскую степь — низменность к югу от нижнего течения Арак-са, покрытую в это время цветами.
133
Улыбка уст ее всечасно солона. — «Соленый» в поэзии на фарси — и «привлекательный» и «остроумный».
134
То мил ему бобер, то горностай милей. — Бобер— черные волосы, горностай— белое, прекрасное лицо.
135
…Очей газельих вид// Тем, кто сильнее льва, сном заячьим грозит. — Заячий сон— здесь: потеря сознания. То есть даже те, кто сильнее льва, при виде ее прекрасных глаз бывают очарованы до потери сознания.
136
Меджнун и Лейли —герои арабского предания, послужившего основой третьей поэмы Низами.
137
Пятью каламами рука ее владеет… — Низами сравнивает здесь красивые пальцы с каламами — тростниковыми перьями.
138
По родинкам ее предскажешь путь ночей. —В оригинале: «Ночи учатся черноте у ее родинок».
139
И лал и жемчуг тот, смеясь, она взяла, // от различных бед лекарство создала. — В состав лекарства от меланхолии во времена Низами входили растертые рубины (гранаты) и жемчуга.
140
Ее назвали Сладкой… — Ширин — значит «Сладкая», «Сладостная».
141
…небесных семь арен. —Семь небес семи планет, по астрономии времен Низами.
142
…грустит Ночная птица. — Ночная птица— шебавиз (см. словарь).
143
Ведь живописью он прельстил бы и Китай. —Во времена Низами с Китаем связывали имя Мани (см. словарь — Китай, Мани), несравненного живописца. Под прекрасной «китайской живописью» подразумевалась, очевидно, роспись буддийских храмов на крайнем востоке мусульманского мира.
Поездка Шапура в Армению за Ширин
144
…вершины Анхарака. — Анхарак— название горы, находящейся неподалеку от Гянджи. В 1139 году вершина этой горы во время сильного землетрясения рухнула и загородила ущелье, в результате чего образовалось славящееся и сейчас красотами горное озеро Гёк-Гёль.
О происхождении Шебдиза
Монах рассказывает Шапуру о том, что Шебдиз был чудесным образом зачат кобылой от черной скалы, имевшей очертания коня. Ныне, говорит Низами, эта скала и стоявший неподалеку монастырь погибли, погребенные обрушившейся вершиной горы Анхарак.
Шапур в первый раз показывает Ширин изображение Хосрова
145
…черною доской… Закрыли желтые, сверкающие кости… — День здесь сравнен с игрой в нарды; день погас — игра окончена, желтые кости — солнце убрали в ларец черного дерева — ночь.
146
Всплыл яркий Муштари, держа в руках указ: // «Шах выбрался из пут, Шапуру — добрый час». — Муштари— Юпитер, планета, покровитель писцов, поэтому она несет написанное веление звезд — гороскоп, сулящий затее Хосрова и Шапура удачу.
147
…кипарисов рой… —то есть красавиц, стройных, как кипарисы.
148
…листик худжесте… — Худжесте— буквально: «благодатная» — название сорта и формата бумаги.
Шапур второй раз показывает Ширин изображение Хосрова
Глава почти повторяет предыдущую. Ширин резвится с подругами на новом месте, снова находит изображение Хосрова, рисунок у нее отнимают и уничтожают.
Шапур в третий раз показывает Ширин изображение Хосрова
Появление Шапура в одежде мага-жреца
Переодетый Шапур приходит к Ширин. Она спрашивает его, кто изображен на портрете. Шапур говорит ей, что это Хосров, и тогда Ширин раскрывает ему свою тайну — она полюбила Хосрова. Шапур признается ей, что портрет рисовал он сам, и советует Ширин отпроситься на охоту, ускакать от сопровождающих и, если она не встретит Хосрова, ехать в Медаин, где у Хосрова есть прекрасный замок. Он вручает ей перстень с именем Хосрова, который она должна предъявить привратнику.
Бегство Ширин от Михин-Бану в Медаин
Ширин просит Михин-Бану отпустить ее охотиться на быстроногом Шебдизе. Во время охоты она опережает своих спутниц и скрывается от них. Михин-Бану горюет, но она уверена, что Ширин вернется. А Ширин тем временем скачет в Медаин.
Купание Ширин в источнике
149
Нарциссов тысячи с крутящихся просторов// Скатились. Всплыл рубин меж облачных уборов. — Описание рассвета. Нарциссы,с которыми обычно сравнивают глаза, здесь обозначают звезды, рубин —солнце.
150
…сахарный Сухейль… — нежное, как сафьян, и сладостное тело Ширин (см. словарь — Сухейль).
151
Тиштрия— древнее название Сириуса.
152
Не рыба, а луна попалась ей в ладони. — То есть в сеть ее кос попалась не рыба, а подобное по красоте луне отражение ее лица.
Хосров бежит от гнева Ормуза в Армению, по дороге он видит Ширин в источнике и не узнает ее
153
Дирхемы с именем Парвиза отчеканил. — Дирхем— название монеты (см. словарь). Чеканить монету со своим именем — прерогатива независимого властителя, поэтому Ормуз появление дирхемов с именем Хосрова должен был рассматривать как открытое выступление сына против него. На это и рассчитывали враги Хосрова.
154
К мускуснокудрым он… пошел… —то есть пошел в гарем к наложницам.
155
Пошел, как Сулейман со свитою пери. — См. словарь — Сулейман.
156
Там, где Луна свой лик увидела в затоне— то есть там, где купалась Ширин. Предыдущая глава кончается описанием того, как Ширин увидела в воде свое отражение.
157
Орел на привязи — и где восторгу мера?— // Не дивный ли фазан, у чистых вод Ковсера? —С орлом Низами сравнивает здесь быстроногого коня Ширин Шебдиза, сала Ширин сравнена по красоте с фазаном, источник же, в котором она купается, — с райским Ковссром (см. словарь).
158
…увидел сеть… —косы Ширин.
159
Нет, не луна она, а зеркало и ртуть. // Луны Нехшебской — стан… —то есть красота Ширин отражала божественную красоту горнего мира, как луна отражает свег солнца или как отражает его железное зеркало, натертое ртутью. Луны Нехшебской стан. —буквально: «стан, рожденный из ртути, как Нехшебская луна» — то есть белое и сверкающее, как ртуть, тело Ширин. Нехшебская луна. —См. словарь — Муканна.
160
…змеи, тайны клада храня… —По восточному поверью, клады охраняют обычно змеи, не дающие к ним приблизиться. Змеи —косы Ширин, ее лицо — клад.
161
Наверно, выпал ключ из пальцев садовода,// Гранаты двух грудей открыли дверцы входа. —То есть груди Ширин обладали неземной, райской красотой. Сад— это рай; хранитель райских врат потерял ключ, и два граната исчезли из рая, став грудями Ширин.
162
И солнце… с дороги повернуло… —Солнце — Хосров, свернувший с пути к источнику.
163
…пред ней Хумой оседланный фазан… —Здесь Хосров метонимически отождесгвлен с Хумой (см. словарь), а его прекрасный конь сравнен с фазаном. То есть перед Ширин предстал Хосров на коне.
164
Вино в единый круг нельзя нам дважды пить… —На пирах времен Низами вино пили только тогда, когда глава пира пускал по кругу чашу.
165
…смутил и Рыбу и Быка… —то есть и землю, и все подземное царство. По древней космологии, мир покоится на рогах огромного быка, стоящею на громадной рыбе. Рыба —сфера земли.
166
Царевич ивой стал— то есть согнулся от горя, как плакучая ива.
167
…стал он клюшкой для човгана… —Клюшки для игры в човган делались из ивы. Они были изогнутыми.
168
…роз не розов цвет— то есть щеки ого побледнели.