Шрифт:
озера. На этот раз Зверобой был начеку, и слух вряд ли обманывал его. Ему часто приходилось слышать изумитель¬ но искусные подражания голосу гагары, и сам он умел вос¬ производить эти вибрирующие ноты, тем не менее юноша был совершенно уверен, что Непоседа никогда не сумеет так удачно следовать природе. Итак, он решил не обра¬ щать внимания на этот крик и подождать другого, менее совершенного, который должен был прозвучать где-нибудь гораздо ближе. Едва усцел Зверобой прийти к этому решению, как глу¬ бокая ночная тишина была нарушена воплем, таким жут¬ ким, что он прогнал всякое воспоминание о заунывном крике гагары. То был вопль агонии; кричала женщина или же мальчик-подросток. Этот зов не мог обмануть. В нем слышались и предсмертные муки и леденящий душу страх. Молодой человек выпустил из рук тростник и погрузил весло в воду. Но он не знал, что делать, куда направить пирогу. Впрочем, нерешительность его тотчас же исчезла. Совершенно отчетливо раздался треск ветвей, потом хруст сучьев и топот ног. Звуки эти, видимо, приближались к бе¬ регу несколько севернее того места, возле которого Зверо¬ бою велено было держаться. Следуя этому указанию, моло¬ дой человек погнал пирогу вперед, уже не обращая внима¬ ния на то, что его могут заметить. Он вскоре добрался туда, где высокие берега почти отвесно поднимались вверх. Какие-то люди, очевидно, пробирались сквозь кусты п деревья. Они бежали вдоль берега, должно быть отыскивая удобное место для спуска. В этот миг пять или шесть ру¬ жей выпалили одновременно, и, как всегда, холмы на про¬ тивоположном берегу ответили гулким эхом. Затем разда¬ лись крики: они вырываются при неожиданном испуге или боли даже у самых отчаянных храбрецов. В кустах нача¬ лась возня — очевидно, там двое вступили врукопашную. — Скользкий, дьявол! — яростно воскликнул Непосе¬ да. — У него кожа намазана салом. Я не могу схватить его. Ну так вот, получай за свою хитрость! При этих словах что-то тяжелое упало на мелкие ку¬ старники, растущие на берегу, и Зверобой понял, что его товарищ-великан отшвырнул-от себя врага самым бесцере¬ монным способом. Потом юноша увидел, как кто-то появил¬ ся на склоне холма и, пробежав несколько ярдов вниз, с шумом бросился в воду. Очевидно, человек заметил пи¬ 105
рогу, которая в этот решительный момент находилась уже йедалеко от берега. Чувствуя, что если он встретит когда- нибудь своих товарищей, то здесь или нигде, Зверобой по¬ гнал лодку вперед, на выручку. Но не успел он сделать и двух взмахов весла, как послышался голос Непоседы и раз¬ дались страшнейшие ругательства; это Непоседа скатился на узкую полоску берега, буквально облепленный со всех сторон индейцами. Уже лёжа на земле и почти задушенный своими врагами, силач издал крик гагары, и так неумело, что при менее опасных обстоятельствах это могло бы вы¬ звать смех. Человек, спустившийся в воду, казалось, усты¬ дился своего малодушия и повернул обратно к берегу, на помощь товарищу, но шесть новых преследователей, кото¬ рые тут же прыгнули на прибрежный песок, набросились на него и тотчас же скрутили. ь— Пустите, размалеванные гадины, пустите! — кричал Непоседа, попавший в слишком серьезную переделку, что¬ бы выбирать свои выражения. — Мало того, что я свалил¬ ся, как подпиленное дерево, так вы еще душите меня! Зверобой понял из этих слов, что друзья его взяты в плен и что выйти на берег — значит, разделить их участь. Он находился не далее ста футов 1 от берега. Несколько своевременных взмахов веслом в шесть или восемь раз уве¬ личили расстояние, отделявшее его от неприятеля. Зверо¬ бой не смог бы отступить так безнаказанно, если бы индей¬ цы, на его счастье, не побросали свои ружья во время пре¬ следования; впрочем, в разгаре схватки никто из них не заметил пироги. — Держись подальше от берега, парень! — крикнул Хаттер. — Девочкам теперь не на кого рассчитывать, кро¬ ме тебя. Понадобится вся твоя ловкость, чтобы спастись от этих дикарей. Плыви! И пусть бог поможем тебе, как ты по¬ можешь моим детям. Между Хаттером и молодым человеком не было особой симпатии, но физическая и душевная боль, прозвучавшая в этом крике, в один миг заставила Зверобоя позабыть о неприятных качествах старика. Он видел только страдаю¬ щего отца и решил немедленно дать торжественное обеща¬ ние позаботиться об его интересах и, разумеется, сдержать свое слово. 1 То есть тридцати метров. 106
— Не горюйте, Хаттер! — крикнул он. — Я позабочусь о ваших девочках и о замке. Неприятель захватил берег, этого отрицать нельзя, но он еще не захватил воду. Никто не знает, что с нами случится, но я сделаю все, что могу, — Эх, Зверобой, — подхватил Непоседа громовым го¬ лосом, потерявшим, впрочем, обычную веселость, — эх, Зве¬ робой, намерения у тебя благие, но что ты можешь сделать? Даже в лучшие времена от тебя было немного проку, и такой человек, как ты, вряд ли совершит чудо. Здесь, на берегу, по крайней мере четыре десятка дикарей, и с таким войском тебе не управиться. По-моему, лучше возвращайся прямо к замку, посади девчонок в пирогу, захвати немного провизии и плыви от того уголка озера, где мы были, прямо на Мохок. В течение ближайших часов эти черти не будут знать, где искать тебя, а если и догадаются, им придется бежать вокруг озера, чтобы добраться до тебя. Таково мое мнение, и если старый Том хочет составить завещание и выразить последнюю волю в пользу своих дочек, то он дол¬ жен сказать то же самое. — Не делай этого, молодой человек, — возразил Хат¬ тер. — Неприятель повсюду разослал разведчиков на поис¬ ки пирог, тебя сразу увидят и возьмут в плен. Отсижи¬ вайся в замке и ни под каким видом не приближайся к земле. Продержись только одну неделю, и солдаты из фор¬ та прогонят дикарей... — Не пройдет и двадцати четырех часов, старик, как эти лисицы уже поплывут на плотах штурмовать твой за¬ мок! —- перебил Непоседа с такой запальчивостью, какую вряд ли можно было ожидать от человека, взятого в плен и связанного так, что на свободе у него остался только язык. — Совет твой звучит разумно, но приведет к беде. Если бы мы с тобой остались дома, пожалуй еще можно было продержаться несколько дней. Но вспомни, что этот царень до сегодняшнего вечера никогда не видел врага, и ты сам говорил, что он неженка, которому следовало бы жить в городе. Хотя я думаю, что в городах и в наших по¬ селениях совесть у людей не лучше, чем в лесу... Зверобой, дикари знаками приказывают мне подозвать тебя поближе вместе с твоей пирогой, но это не пойдет. Что касается меня и старого Тома, то никто, кроме самого дьявола, не знает, снимут ли они с нас скальпы сегодня ночью, или пощадят, чтобы сжечь на костре завтра, или же уведут в Канаду*
У меня такая здоровенная косматая шевелюра, что дикари, вероятно, захотят сделать из нее два скальпа. Премии — вещь соблазнительная, иначе мы со старым Томом не по¬ пали бы в беду... Ага, они снова делают мне знаки, но, если я посоветую тебе плыть к берегу, пусть они не только за¬ жарят,- но и съедят меня. Нет, нет, Зверобой, держись по¬ дальше, а когда рассветет, ни в коем случае не подплывай к берегу ближе чем на двести ярдов... Восклицание Непоседы было прервано чьей-то рукой, грубо ударившей его по губам; какой-то индеец, очевидно, немного понимал по-английски и наконец догадался, к чему ведут все эти речи. Потом все дикари скрылись в лесу, а Хаттер и Непоседа, видимо, не оказывали никакого сопро¬ тивления. Однако, когда треск ветвей стих, снова послы¬ шался голос отца. «Береги моих детей, и да поможет бог тебе, молодой человек!»—были последние слова, долетевшие до ушей Зверобоя. Он остался один и понял, что ему придется самому ре¬ шать, как действовать дальше. Несколько минут прошло в мертвом молчании. До берега было более двухсот ярдов, и в ночной темноте Зве¬ робой едва-едва различал фигуры дикарей, но даже эти смутные очертания несколько оживляли пейзаж и служили контрастом наступившему затем полному одиночеству. Мо¬ лодой человек вытянулся вперед, затаил дыхание и весь превратился в слух, но до него не донеслось больше ни единого звука, говорящего о близости человека. Казалось, никто никогда не нарушал царившую кругом тишину; в этот миг даже страшный вопль, недавно огласивший мол¬ чание лесов, или проклятия Марча были бы утешением для охотника. Им овладело чувство полной заброшенности. Однако человек с таким душевным и физическим скла¬ дом, как Зверобой, не мог долго оставаться в оцепенении. Погрузив весло в воду, он повернул пирогу и медленно, в глубокой задумчивости направился к центру озера. Достиг¬ нув места, где он пустил по течению вторую пирогу, най¬ денную в лесу, Зверобой круто повернул к северу, ста¬ раясь, чтобы легкий ветерок дул ему в спину. Пройдя на веслах около четверти мили в эту сторону, он заметил не- мпого справа от себя какой-то темный предмет и, сделав поворот, привязал плававшую в воде пирогу к своему 108
суденышку. Затем Зверобой посмотрел на небо, определил направление ветра и выяснил положение обеих пирог. Не заметив нигде ничего, что могло бы заставить его изме¬ нить свои планы, он лег и решил несколько часов поспать. Хотя люди смелые и сильно утомленные спят крепко даже среди опасностей, прошло немало времени, прежде чем Зверобою удалось забыться. События этой ночи были еще свежи в его памяти, и, не переставая в полузабытьи думать о них, он словно грезил наяву. Внезапно он совсем пробудился: ему почудилось, будто Непоседа дает сигнал подойти к берегу. Но снова все стало тихо, как в могиле. Пирога медленно дрейфовала к северу, задумчивые звез¬ ды в кротком величии мерцали на небе, и водная* ширь, со всех сторон окаймленная лесом, покоилась между горами так тихо и печально, как будто ее никогда не волновали ветры и не озаряло полуденное солнце. Прозвучал еще раз дрожащий крик гагары, и Зверобой понял, что заставило его внезапно проснуться. Он поправил свое жесткое изго¬ ловье, вытянулся на дне пироги и уснул. Глава VII Леман!1 Как сладок мир твой для поэта. Изведавшего горечь бытия! От мутных волн, от суетного света К тебе пришел я, горная струя. Неси ж меня, бесшумная ладья! Душа отвергла сумрачное море Для светлых вод, и, мнится, слышу я, Сестра, твой голос в их согласном хоре! Вернись! Что ищешь ты в бушующем просторе? Байрон, «Чайльд Гарольд» 2 Уже совсем рассвело, когда молодой человек снова от¬ крыл глаза. Он тотчас же вскочил и огляделся по сторонам, понимая, как важно ему поскорее уяснить себе свое поло¬ жение. Сон его был глубок и спокоен; он проснулся со све¬ жей головой и ясными мыслями, что было необходимо при сложившихся обстоятельствах. Правда, солнце еще не взо¬ 1 Леман - женевское озеро в Швейцарии. 2 Перевод В. Левина. 109
шло, но небесный свод отливал нежными красками, кото¬ рые знаменуют начало и конец дня, в воздухе все звенело от птичьего щебета. Этот утренний гимн пернатого племени предупредил Зверобоя о грозившей ему опасности. Легкий, едва заметный ветерок за ночь немного усилил¬ ся, а так как пироги двигались на воде словно перышки, то и отплыли вдвое дальше, чем рассчитывал охотник. Со¬ всем невдалеке виднелось подножие горы, круто вздымав¬ шейся на восточном берегу, и Зверобой уже явственно слы¬ шал пение птиц. Но это было не самое худшее. Третья пи¬ рога дрейфовала в том же направлении и теперь медленно подплывала к мысу; еще немного — и она уткнулась бы но¬ сом в берег. Лишь внезапная перемена ветра или челове¬ ческая рука могли бы Отогнать ее от берега. Кроме этого, не было ничего тревожног.о. «Замок» по-прежнему возвы¬ шался на своих сваях приблизительно на одной линии с пи¬ рогами и ковчег, пришвартованный к столбам, покачивался на воде там же, где его оставили несколько часов назад. Понятно, что прежде всего Зверобой занялся передней пирогой, которая была уже почти у самого мыса. Взмах¬ нув несколько раз веслом, охотник увидел, что судно кос¬ нется берега раньше, чем он сможет его нагнать. Как раз в эту минуту ветер совсем некстати вдруг посвежел, и лег¬ кая лодочка еще быстрее понеслась к суше. Понимая, что ему не догнать ее, молодой человек благоразумно решил не тратить понапрасну сил. Осмотрев затравку своего ружья и повернув предварительно свою пирогу таким обра¬ зом, чтобы в нее можно было целить только с одной сто¬ роны, Зверобой медленно греб по направлению к мысу. Передняя пирога, никем не управляемая, продолжала плыть вперед и наскочила на небольшой подводный камень в трех или четырех ярдах от берега. Как раз в этот момент Зверобой поравнялся с мысом и повернул к нему нос своей лодки. Желая сохранить при этом полную свободу движе¬ ний, юноша отвязал ту пирогу, которая шла на буксире. Передняя пирога на одну секунду застряла на камне. Затем накатилась незаметная глазу волна, суденышко поплыло вновь и уткнулось в прибрежный песок. Молодой человек все это заметил, но пульс его не уча¬ стился и движения рук были по-прежнему спокойны. Если кто-нибудь притаился на берегу, подстерегая пирогу, то следовало очень осторожно подвигаться вперед, если же 110
в засаде никто не сидел, то не к чему было и торопиться. Мыс тянулся как раз против индейской стоянки, располо¬ жившейся на другом берегу озера. Быть может, там не было ни души, но следовало приготовиться к худшему, потому что индейцы, наверное, разослали, по своему обычаю, лазутчиков, чтобы добыть лодку, которая могла бы доста¬ вить их к «замку». Достаточно было одного взгляда на озеро с любой окрестной возвышенности, чтобы увидеть самый мелкий предмет на его поверхности, и вряд ли мож¬ но было надеяться, что пироги останутся незамеченными. Любой индеец по направлению ветра умел определять, в какую сторону поплывет пирога или бревно. По мере того как Зверобой приближался к земйе, он греб все медленнее и медленнее, весь превратившись в слух и зрение, чтобы вовремя заметить угрожавшую опасность. Для новичка это была трудная минута. Ведь робкие люди становятся смелее, если знают, что за ними следят друзья. Зверобоя не подбадривало даже и это. Он был совершенно один, предоставлен лишь своим силам, и ничей дружеский голос не придавал ему храбрости. Несмотря на это, самый опытный ветеран лесных войн не мог бы действовать луч¬ ше. Молодой охотник не проявил в данном случае ни без¬ рассудной лихости, ни малодушных колебаний. Он подви¬ гался вперед обдуманно и осторожно, устремив все свое внимание лишь на то, что могло способствовать достиже¬ нию намеченной цели. Так началась военная карьера этого человека/, впоследствии прославившегося в своем кругу не меньше, чем многие герои, имена которых украшают стра¬ ницы произведений гораздо более знаменитых, чем наша простая повесть. Очутившись приблизительно в сотне ярдов от суши, Зверобой встал во весь рост, несколько раз взмахнул ве¬ слом с такой силой, что суденышко ударилось о берег, и затем, быстро бросив орудие гребли, схватился за орудие войны. Он уже поднимал свой карабин, когда громкий вы¬ стрел, сопровождавшийся свистом пули, которая пролетела над головой юноши, заставил его невольно отпрянуть назад. В следующее мгновение охотник зашатался и упал на дно пироги. Тотчас же раздался пронзительный вопль, и на открытую лужайку у мыса выскочил из кустов индеец, бе¬ жавший прямо к пироге. Молодой человек только этого и ждал. Он снова поднялся и навел ружье на врага. Но 411
Зверобой заколебался, прежде чем спустить курок. Эта маленькая проволочка спасла, жизнь индейцу; он умчался обратно под прикрытие с таким же проворством, с каким раньше выскочил оттуда. Тем временем Зверобой быстро приближался к земле, и его пирога подошла к мысу как раз в ту минуту, когда скрылся враг. Никто не управлял суд¬ ном, и оно пристало к берегу.в несколькдх ярдах от второй пироги. Индеец, вероятно, еще не успел зарядить ружье, однако у Зверобоя было слишком мало времени, чтобы за¬ хватить желанную добычу и отвести ее на безопасное рас¬ стояние, прежде чем последует еще один выстрел. Поэтому охотник, не теряя даром времени, бросился в лес и стал под прикрытие. На самом конце мыса была небольшая лужайка; места¬ ми она поросла травой, местами была засыпана прибреж¬ ным песком. Лишь, с одной стороны ее окаймляла густая бахрома кустов. Миновав этот узкий пояс карликовой ра¬ стительности, вы сразу же попадали под высокие и угрю¬ мые своды леса. На протяжении нескольких сот ярдов тя¬ нулся ровный пологий берег, за которым поднималась крутая гора. Высокие толстые деревья, у подножия кото¬ рых не рос кустарник, напоминали огромные, неправильно размещенные колонны, поддерживающие лиственный свод. Хотя для своего возраста и своих размеров они стояли до¬ вольно тесно друг подле друга,, все же между ними остава¬ лись порядочные просветы, так что при достаточной зор¬ кости и сноровке можно было без труда разглядеть даже людей, стоявших под прикрытием. Зверобой знал, что его враг теперь заряжает свое ружье, если он только не пустился наутек. Это предполо¬ жение подтвердилось: не успел молодой человек встать за дерево, как увидел мельком руку индейца, который заби¬ вал пулю в дуло своего ружья, спрятавшись за большим дубом. Проще всего было бы ринуться вперед и на месте покончить с врагом, застигнутым врасплох, но совесть Зве¬ робоя возмутилась при мысли о таком поступке, несмо¬ тря на то что его самого только что чуть не подстрелили из засады. Он еще не привык к беспощадным приемам войны с дикарями, о которых знал лишь понаслышке, и ему казалось неблагородным напасть на безоружного вра¬ га. Лицо его раскраснелось, брови нахмурились, губы сжа¬ лись — он собрал все свои силы, но, вместо того чтобы 112 4