Вход/Регистрация
ФАНТОМ
вернуться

Гудкайнд Терри

Шрифт:

"Пока Вы спали, находясь между мирами, а моя магия, которая все еще была в Вас, работала, удаляя то, что теперь для Вас превратилось в яд, я доставила остальных в Хранилище. Возвратившись, я ждала рядом, пока Вы не восстановились достаточно, и были готовы снова начать дышать, тогда я помогла Вам вспомнить, что Вам нужно делать, чтобы жить.

"Какое-то время я не знала, подействует ли это. Никогда прежде мне не приходилось этого делать. Это было ужасно - мне пришлось ждать, видя Вас лежащим здесь, не зная, задышите ли Вы снова. Я боялась, что подвела Вас, и что я стану причиной вашей смерти."

На несколько мгновений Ричард всмотрелся в ее серебряное лицо. Наконец он улыбнулся ей. "Спасибо, сильфида. Ты спасла мне жизнь. Ты поступила правильно. Ты сделала добро."

"Вы - мой Хозяин. Я выполню любое ваше желание."

"Твой Хозяин. Хозяин, который не может путешествовать."

" Также как и для Вас, для меня это загадка."

Ричард пытался обдумать это, найти смысл в случившемся, но после того, как он едва не утонул в сильфиде, ему было больно дышать, чувствуя, как боль с силой сдавливает его грудь, ему было трудно заставить себя сосредоточиться на своих мыслях.

Ричард сложил руки на коленях. "Я думаю, нет ли какого-нибудь способа, чтобы ты доставила меня в Хранилище?"

"Да, Хозяин. Если Вы желаете путешествовать, я доставлю Вас."

Ричард сел прямее. "Ты можешь? Как?"

"Вам нужно просто обрести необходимую магию, и тогда я снова смогу Вас принять. Тогда мы отправимся в путешествие. Вы будете довольны."

Обрести необходимую магию. Он даже не знал, как пользоваться имеющейся у него магией, вернее говоря - имевшейся. Он не мог представить, что случилось с его даром, и у него совсем не было понятия, как его вернуть. Бесчисленное множество раз он хотел избавиться от него, но теперь, когда это произошло на самом деле, все его мысли были о том, как вернуть его.

Когда его дар исчез, Зверь, очевидно, потерял его в сильфиде. Утешением в утрате дара, было то, у него стало одной насущной проблемой меньше - проблема со Зверем, его дар, помимо всего, являлся механизмом, с помощью которого Зверь был связан с ним, и находил его. Считается, что магия должна находится в равновесии; возможно, таков был баланс утраты дара.

Ричард пригладил пальцами волосы. "По крайней мере Никки и Кара добрались до места и находятся в безопасны." Он посмотрел на сильфиду. "Ты уверена, что с ними все порядке?"

"Да, Хозяин. Они в безопасности. Я доставила их в Хранилище, куда они хотели путешествовать. У них было то, что необходимо для путешествия."

"И ты сказала им, где я. Ты рассказала им, что произошло."

Она выглядела удивленной тем, что сказанное больше походило на поручение, чем на вопрос. "Нет, Хозяин. Я никогда не выдаю тех, кто путешествовал во мне."

"Потрясающе," пробормотал он. Ему с трудов удалось сдержать раздражение. "Но ты рассказала мне об остальных."

"Вы - мой Хозяин. Для Вас я сделаю то, что никогда не сделаю ни для кого другого."

"Сильфида, они - мои друзья. Вероятно, они ужасно беспокоятся за меня. Ты должна рассказать им все, что они хотят знать."

Серебряная голова наклонилась к нему. "Хозяин, я не могу предать Вас. Я не."

"Это не предательство. Я говорю тебе, что рассказать им, что произошло - это хорошо."

Сильфиде, похоже, казалось, что это предложение было самым странным из всех, которые ей довелось услышать. "Хозяин, Вы желаете, чтобы я рассказала другим о нас с Вами, о том, чем мы занимаемся, когда мы вместе?"

"Сильфида, пробуй понять. Ты больше не шлюха."

"Но люди используют меня, чтобы получить удовольствие."

"Это не одно и то же." Ричард пригладил волосы, пытаясь не выдать голосом гнев. "Послушай, волшебники давних времен изменили тебя и ты уже не та, кем и чем ты была раньше."

Сильфида торжественно кивнула. " Хозяин, я знаю. Я помню. В конце концов, я была той, с которой это проделали."

"Ты теперь другая. Ты теперь не та. Эти две вещи нельзя сравнивать. Они разные."

"Мне поручили обязанность служить другим в этой роли. Моя сущность остается во мне."

"Но среди тех, кто использует тебя, есть некоторые, кто очень ценит твою помощь."

"Меня всегда ценили за мою работу."

"Это отличается от твоего прежнего занятия." Ричард не хотел продолжать этот спор. Ему хватало забот о более важных делах. "Сильфида, когда ты путешествуешь с нами, это часто помогает спасти чьи-то жизни. Когда ты доставила нас в Народный Дворец, тем самым ты помогла мне закончить войну. Ты совершаешь хорошие дела."

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: