Шрифт:
Эва молча взяла плащ, перекинула ремень сумки через плечо и долгим взглядом посмотрела на Дона.
– Что бы он вам ни говорил, мы скоро вернемся в Фалун, – сказала она.
Двойные двери закрылись, пропустив Эву Странд и двоих сэповцев. Эберляйн придвинул стул и уселся рядом с Доном. Тяжелый запах дорогой туалетной воды, пристальный гипнотизирующий взгляд. Рука Эберляйна на колене Дона была такой легкой, что могла бы принадлежать женщине.
– Столько технических усовершенствований… – сказал Эберляйн.
Дон отвернулся к дверям, но мягкий, вкрадчивый голос продолжал:
– Раньше был просто замок. Замок и замок. Теперь в замок можно встроить устройство, которое считывает рисунок вашего зрачка или распознает отпечаток пальца… С отпечатками пальцев вообще наука ушла далеко… эти устройства чувствуют, холодная кожа или теплая, могут определить, принадлежит этот палец живому человеку или трупу.
Дон прислушался к себе. Ксанор не действовал.
– Но для мастерских фальсификаций ничто не преграда.
Эберляйн похлопал его по бедру:
– Допустим, кому-то захотелось скопировать отпечаток пальца… допустим, вашего. Вы сейчас пили чай. На вашу фарфоровую чашку этот кто-то наносит угольный порошок. А потом – никаких особых хитростей, заметьте – отпечаток фиксируется обычным скотчем. Линии со скотча переносятся иголочкой на небольшую продолговатую форму, и форма заливается тонким слоем желатина. Желатин застывает… он проводит тепло и электричество, точно как наша кожа, и такой поддельный отпечаток не распознает ни один сканер.
– Я всегда обожал точные науки, – вставил Дон, – жить без них не мог.
– Можно представить себе много ситуаций, когда такой поддельный отпечаток мог бы пригодиться. Скажем, скопировать ваши пальчики на разбитую бутылку – она же наверняка лежит где-нибудь в кустах неподалеку от дачи Халла. Естественно, бутылка должна быть немедленно передана шведской полиции – скрывать такие важные вещественные доказательства было бы незаконно. Орудие убийства с отпечатками пальцев убийцы – мечта криминалиста! Такая улика даже в шведском гуманном суде, скорее всего, будет решающей…
Дон машинально кивнул.
– Но вся эта процедура весьма и весьма трудоемка, – вздохнул Эберляйн, снял руку с ноги Дона и откинулся на стуле.
– Да уж. Звучит замысловато.
– А может быть, эту бутылку и не найдут. Тогда зачем все эти сложности?
Дон опять кивнул, еще более машинально.
– А может быть, у нас и не будет причин ее искать. Может быть, мы – ваш адвокат, вы и я – придем вместе к какому-то разумному решению, и все эти хлопоты станут ненужными.
Дон закрыл глаза и невольно потянулся к подкладке пиджака, но тут же передумал и попытался придать мыслям хоть какую-то ясность. Для этого он сильно потер пальцем нос и сообщил, не открывая глаз:
– Wovon man nicht sprechen kann, dar"uber muss man schweigen.Когда ничего не знаешь, и сказать нечего.
Эберляйн улыбнулся:
– У вас есть время подумать. До утра.
Дон услышал, как человек-жаба приближается к двери, потом легкий стук. Когда он открыл глаза, два сэповца по-прежнему окружали Эву Странд. Он неуверенно поднялся со стула, придерживая рукой ремень своей сумки.
– Не могу сказать, что мы имеем возможность разместить вас со всеми удобствами. Но что делать, придется примириться.
Дон почувствовал жабью руку на спине, и они двинулись прочь из библиотеки, гуськом по винтовой лестнице.
20. Шприц
– TAKE A TSEMISHUNG,– повторил Дон. В который раз он произнес это заклинание, он и сам не мог бы сказать. Они сидели рядом на пенополиуретановом матрасе в клеенчатом наматраснике в тесной сервировочной комнатке, прислонясь спинами к огромному, во всю стену, разделочному столу.
– Что это значит? – спросила Эва Странд. – Take а tsemishung?
Дон попытался переменить положение и сморщился от боли. Шея у него заболела еще в конце бесконечного повествования Эберляйна, а сейчас, после многих часов без сна, онемели плечи и пальцы.
– Бабушкино наследство, – сказал он. – Идиш с местечковым прононсом.
– И что сказала бы бабушка в такой ситуации?
– Take a tsemishung.Чертова неразбериха.