Вход/Регистрация
Догма кровоточащих душ
вернуться

Савеличев Михаил Валерьевич

Шрифт:

– Но это не игра!
– воскликнула Сэцуке.

– Конечно, - согласился Рюсин.
– В том-то все и дело. Ты убеждаешь себя, что это игра, но это - настоящая жизнь.

– Настоящая жизнь, - повторила Сэцуке.

– А жить настоящей жизнью почти невозможно. Невыносимо...

...Невыносимо? Сэцуке отбросила одеяло и легла на матрас. Свет погас и включился крохотный ночник в изголовье. Жить настоящей жизнью невыносимо. А какой - выносимо?

Невесомая тень присела рядом. Прохладное дуновение прошло по лицу.

– А что думаешь ты, Агатами?
– спросила Сэцуке тень.

Тень шевельнулась.

– Что мне делать, Агатами?

– То, что ты должна делать, - ответила тень. Цветочный запах усилился.

– Я не знаю, что я должна, - грустно сказала Сэцуке.

– Подумай и реши.

– Тебе легко говорить, - капризно скривила рот Сэцуке.
– У тебя было целых четырнадцать лет, чтобы думать.

– Мне легко, - согласилась тень. Протянула руку и положила холодную ладонь на глаза Сэцуке. Стало темно и спокойно.

Во сне был разгар лета. Зеленые деревья купались в ярком свете. Выложенные плиткой дорожки в парке так нагрелись, что хотелось снять сандалии и пойти по ним босиком.

3

– Меня всегда так называли, - пожаловался Бензабуро.
– Представляете? Представляете, если ребенка постоянно называют лжецом? Или дураком? Или молокососом? Что из него вырастет? Лжец, дурак и молокосос.

Бармен кивнул, то ли в знак согласия, то ли просто так - от общей нервности от надоевшего до смерти посетителя. Бензабуро постукал пальцем по стакану. Горлышко бутылки звякнуло об испачканный отпечатками губ край.

– У вас здесь хорошо, - проникновенно сказал Бензабуро, подлизываясь к молчаливому собеседнику, лишь бы он вот так и дальше продолжал возвышаться над стойкой, внимая полупьяным речам.
– Мне здесь нравится. Бывают совсем тухлые места... Это я так их называю - тухлые. Они, конечно, не тухлые, но все равно, полны всяческой гнили.

Бармен поставил рядом со стаканом большую чашу с лапшой. От нее поднимался пар. Пахло остро и бодряще.

– Эй, эй, я не заказывал, - Бензабуро обеспокоено постучал себя по карманам в поисках кошелька.

– За счет заведения, - сказал бармен.
– С любезного разрешения мамы-сан как постоянному клиенту.

Голос у человека за стойкой звучал вполне обычно, хотя Бензабуро казалось, что он должен быть каким-то выдающимся, непохожим на других. Человек, умеющий столь терпеливо хранить молчание, при этом располагая клиентов к безостановочному излиянию души под такое же безостановочное возлияние, просто обязан владеть чудесным тембром. Хотя, собственно, почему?

Бензабуро облизнул палец и потыкал им в просыпанный сахар. Желтоватые кристаллики налипли на кожу, и он засунул палец в рот. Слаще не стало. На языке было противно и сухо - ясный признак злоупотребления алкоголем. Вот Бензабуро и докатился до алкоголизма. Бедный, бедный Бензабуро. Маленький лжец, как его называла бабка.

– Иди ко мне, мой маленький лжец, - ласково говаривала она, но за этой ласковостью таилась угроза в очередной раз получить узким ремнем по спине. Длинным, узким ремнем поперек лопаток. Не столько больно, сколько обидно.

Теперь-то Бензабуро понимал, что в этом и заключалось его спасение. Он должен был научиться молчать.

– Я должен был научиться молчать, - сказал Бензабуро и отхлебнул из чаши с лапшой.
– Вы умеете молчать, друг мой, в вас еще есть презрение к болтающим посетителям. И я не говорю, что это плохо!
– Бензабуро замахал руками. Краешек рукава плаща угодил в выпивку. Бензабуро посмотрел на расплывающееся пятно, попытался лизнуть его, но плащ не давался.

– Я - неряха, - Бензабуро хохотнул.
– Я неряшлив в работе, я неряшлив в любви. А Айки - маленькая богиня плодородия... Знаете почему?

Бармен положил перед Бензабуро стопку салфеток.

– Благодарю, - Бензабуро церемонно и не без изящества (по его мнению) кивнул.
– Так о чем я? Ах, о плодородии... Вы знаете притчу о мальчике, который сторожил деревню от волков? Не знаете? О, я с удовольствием вам ее расскажу. Где моя ложка?

Бармен положил перед ним новую. Предыдущая валялась на полу.

– Вкусно, - сказал Бензабуро.
– Очень вкусно. Передайте мое искреннее почтение вашей маме-сан. У вас изумительная кухня. У вас изумительный персонал. У вас изумительные клиенты, - Бензабуро хохотнул и закрыл рот ладонью.
– Больше ни слова.

Лапша была длинная. Приходилось глубоко и медленно вдыхать, чтобы она наполняла рот многочисленными пряными колечками. Потом тщательно и вдумчиво жевать, превращая мучные полоски и кусочки мяса с овощами в однородную массу.

– Человек ест красиво, - объявил Бензабуро.
– Прежде чем попасть в желудок, пища претерпевает ряд малоаппетитных превращений, благодаря зубам и слюне, но все это скрыто за элегантным движением челюстей. Поэтому наблюдать за вкушающим пищу человеком доставляет порой самое изысканное удовольствие. Вы не находите?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: