Шрифт:
1
Ты не в гробнице лежишь, под украшенным лирою камнем: Шумного моря простор — твой вечнозыблемый гроб. Но не напеву ли волн твои были песни подобны, И, как воды глубина, не был ли дух твой глубок? Гимн Афродите бессмертной сложившая, смертная Сапфо, Всех, кого гонит любовь к морю, заступница ты! 2
Где твои стрелы, Эрот, — разившие взором Ифтимы, Нежные, словно уста Гелиодоры младой, Быстрые, словно улыбка Наиды, как Айя, живые? Пуст твой колчан: все они в сердце вонзились мое. 3
Общая матерь, Земля, будь легка над моей Айсигеной, Ибо ступала она так же легко по тебе. <1913?>
Рим
Ода в духе Горация
1913
В духе Катулла
<1913>
В духе латинской антологии
1
Алую розу люби, цветок Эрицине любезный: Он — на святых алтарях, в косах он радостных дев. Если ты чтишь бессмертных, если ты к девам влечешься, Розы алый намек знаком своим избери. Тот же, кто дружбе, сердца врачующей, ввериться хочет, Пусть полюбит мирт, отроков свежий венок. Пенорожденной не чужд, мирт на мистериях темных Тайну Вакха хранит, бога, прошедшего смерть. 2
Мне говорят, что Марина многим дарит свои ласки. Что ж! получаю ли я меньше любви оттого? Если солнце живит шиповник в саду у соседа, Хуже ль в саду у меня алый сверкает тюльпан? Если Зефир овеял Лукании луг утомленный, Лацию в летний день меньше ль прохлады он даст? Ласки любовников всех лишь огонь разжигают в Марине, Жаждет, пылая, она, пламя чтоб я погасил. 3
Голос, груди, глаза, уста, волоса, плечи, руки, Бедер ее аромат, краска румяных ланит, Сколько лукавых сетей, расставленных хитрым Амором, Чтобы одну поймать певчую птицу — меня! <1912>
В духе римских эротиков
1
К статуе
Как корабль, что готов менять оснастку: То вздымать паруса, то плыть на веслах, Ты двойной предаваться жаждешь страсти. Отрок, ищешь любви, горя желаньем, Но, любви не найдя, в слезах жестоких, Ласк награду чужих приемлешь, дева! Хрупки весла твои, увы, под бурей, Дай же ветру нырнуть в твои ветрила! 2
Дедал, корова твоя глаза быка обманула, Но он обманут ли был также в желаньях своих? 3
Нежный стихов аромат услаждает безделие девы: Кроет проделки богов нежный стихов аромат. <1913>
В духе первых христианских гимнов
1912
Индия
В духе лириков VI–VII вв
1
Дождь! тебя благословляю! Ты смочил ее одежды: Как, под влажной тканью, четко Рисовалось тело милой! Ты была — как обнаженной, И твои дрожали груди! Кто ж согрел их поцелуем, В час, как радуга сверкнула?