Вход/Регистрация
 Античная лирика.
вернуться

Авсоний Децим Магн

Шрифт:
2

Перевод О. Румера

Ты при жизни горел средь живущих денницей, Астер мой, Ныне вечерней звездой ты средь усопших горишь.
Диону Сиракузскому [288]

Перевод О. Румера

Мойры еще на роду Гекубе [289] и женам троянским Скорбный напряли удел — слезы горючие лить, О мой Дион, а тебе, воспевавшему славные битвы, Боги сулили благих осуществленье надежд; [290] Ты же лежишь под землей, родимым городом чтимый, О в мое сердце любовь властно вселивший Дион!

288

Стихотворение посвящено памяти сиракузского тирана Диона, с которым Платон дружил.

289

Гекуба— жена троянского царя Приама, потерявшая в войне почти всех своих детей и мужа.

290

Благих осуществленье надежд— Дион пришел к власти, свергнув другого тирана — Дионисия-младшего.

«Стоило мне лишь однажды назвать Алексея красавцем…»

Перевод О. Румера

Стоило мне лишь однажды назвать Алексея красавцем, Как уж прохода ему нет от бесчисленных глаз; Да, неразумно собакам показывать кость! Не таким ли Образом я своего Федра навек потерял?
Эретрийцам, умершим в Персии [291]
1

291

В первую греко-персидскую войну жители эвбейского города Эретрии были угнаны неприятелем в Персию.

Перевод О. Румера

Родом мы все эретрийцы, с Эвбеи; могилы же наши — Около Суз [292] . Как далек край наш родимый от нас!
2

Перевод О. Румера

Шумно бурлящие волны Эгейского моря покинув, Здесь мы навеки легли средь Экбатанских [293] равнин. Нас не забудь, о Эретрия наша, прощайте, Афины, Доблестный город-сосед! Милое море, прощай!

292

Сузы— столица одной из персидских провинций, зимняя, резиденция персидских, а впоследствии парфянских царей.

293

Экбатана— главный город Мидии, летняя резиденция царей.

«Золото некто нашел…» [294]

Перевод О. Румера

Золото некто нашел, обронив при этом веревку; Тот, кто его потерял, смог себе петлю связать.
«Золото этот нашел…»

Перевод О. Румера

Золото этот нашел, а тот потерял его. Первый Бросил сокровище прочь, с жизнью покончил второй.

294

Эта и следующая эпиграммы составляют такую же пару, как две предыдущие эпитафии: в обоих случаях Платон дает две вариации одной темы.

Музы и Киприда

Перевод О. Румера

Молвила музам Киприда: «О девушки, вы Афродиту Чтите, не то напущу мигом Эрота на вас!» Музы в ответ: «Болтовню эту ты сбереги для Арея, Нам же не страшен, поверь, мальчик крылатый ничуть».
Пан
1

Перевод Л. Блуменау

Тише, источники скал и поросшая лесом вершина! Разноголосый, молчи, гомон пасущихся стад! Пан начинает играть на своей сладкозвучной свирели, Влажной губою скользя по составным тростникам, И, окружив его роем, спешат легконогие нимфы, Нимфы деревьев и вод, танец начать хоровой.
2

Перевод Л. Блуменау

Сядь отдохнуть, о прохожий, под этой высокой сосною, Где набежавший зефир, ветви колебля, шумит, — И под журчанье потоков моих и под звуки свирели Скоро на веки твои сладкий опустится сон.
Эпитафии
1

Перевод О. Румера

В этой могиле лежит потерпевший кораблекрушенье, Рядом же — пахарь; сильней моря и суши Аид.
2

Перевод О. Румера

Море убило меня и бросило на берег, только Плащ постыдилось отнять, что прикрывал наготу. Но человек нечестивой рукой сорвал его с трупа: Жалкой корыстью себя в грех непомерный он ввел. Пусть же он явится в нем в преисподнюю, к трону Миноса, [295] — Тот не преминет узнать, в чьем нечестивец плаще.

295

К трону Миноса— По позднейшим сказаниям, критский царь Минос, сын Зевса и Европы, был судьей в царстве мертвых.

3

Перевод О. Румера

Мимо могилы моей, о счастливый моряк, проплывая, Знай, что покоится в ней твой незадачливый брат.
Аристофану [296]

Перевод О. Румера

Где бы навек поселиться и жить, искали хариты; Место такое нашлось: Аристофана душа.
Дар Лаиды

296

О том, что Платон очень любил и ценил великого комедиографа Аристофана, свидетельствует и платоновский диалог «Пир».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: