Шрифт:
Именно Пифия в конце концов настояла на том, чтобы принцесса Эйлин не присутствовала на ее свадьбе в Валтарнии.
— Но почему, дорогая, — возражала принцесса, — я же смогу поехать с тобой, прежде чем отправиться в Перу к Маркосу!
Пифия покачала головой.
— С юга Черногории нам придется перебираться через горы Албании, — объяснила она. — Такое путешествие было бы слишком утомительным для вас!
Принцесса запротестовала, но в душе почувствовала облегчение.
Ее слишком донимал артрит, вызывая постоянные боли. Ей не хотелось, в этом Пифия была права, провести мучительные дни на плохих горных дорогах.
Поэтому с курьером, посланным к ней Маркосом Рока, она занялась приготовлениями к отъезду.
Он обещал зарезервировать для нее место на первом подходящем корабле, идущем в Перу, сразу после того, как Пифия отправится в путь в Валтарнию.
— На большом корабле вам будет очень удобно, — убеждала ее Пифия, — мы с мамой всегда мечтали о таком комфорте, но сами путешествовали на грузовых кораблях, таких неудобных и дурно пахнущих!
Она рассмеялась.
И все- таки она помнила, как они были счастливы. Они смирялись с неудобствами, подшучивали над почти несъедобной пищей.
«Вот что значит любовь, — говорила она себе, — это счастье и покой, несмотря на физические неудобства».
После того как она попрощалась с принцессой Эйлин и ее путешествие в Валтарнию началось, Пифии не приходилось испытывать неудобства.
Военный корабль, на котором она путешествовала, был одним из самых современных броненосцев. Он направлялся в Средиземное море, чтобы там присоединиться к пяти другим английским военным кораблям.
Посол знал причину, по которой их путь лежал в Восточное Средиземноморье.
Их целью было продемонстрировать военную мощь Британии, чтобы прекратить слухи о намерениях России.
Как будущая королева, Пифия получила в свое распоряжение капитанскую каюту, большую и очень удобную.
Посол и его жена размещались рядом, и горничная тоже находилась неподалеку.
К ее услугам был также адъютант короля, по имени майор Ньего Данило. Это был высокий, красивый мужчина, которому очень шла форма. Он был официален и даже сух, пока Пифия не сообщила, что хотела бы выучить язык его страны. Удивление в его взгляде сменилось насмешливым выражением.
Она догадалась: он думал, что ей вряд ли удастся выучить хотя бы несколько слов до прибытия.
— Майор будет давать мне двухчасовые уроки языка каждое утро, — сообщила Пифия послу.
— Это очень разумно с вашей стороны, — с одобрением откликнулся тот, — хотя я боюсь, что язык покажется вам трудным. Конечно, его величество говорит по-французски, по-итальянски и по-английски.
— Это неудивительно, — несколько едко заметила жена посла, — учитывая, сколько времени он провел в Европе, прежде чем взойти на трон.
Пифия заметила, что посол бросил на жену предупреждающий взгляд, после чего та, несколько смешавшись, продолжила:
— В наше время многие люди хорошо знают разные языки!
В первое утро после их отплытия из Англии море было спокойно, сияло солнце.
Сразу после завтрака Пифия в капитанской каюте ожидала майора Данило.
Он вошел, поклонился ей и жене посла и положил на стол книги и бювар.
— Если бы я знал, что ваше величество захочет выучить наш язык, — обратился он к Пифии, — то подготовился бы лучше, уезжая из Валтарнии. Я взял с собой лишь несколько книг для собственного чтения, которые, боюсь, покажутся вам неподходящими.
Пифия улыбнулась, но ничего не возразила.
После того как она села за стол, жена посла отправилась в свою каюту. Они остались вдвоем.
Пифия чувствовала, что майор Данило раздумывает, как бы получше начать занятия с человеком, не знающим ни слова на языке Валтарнии.
— Я думаю, ваш язык, — сказала она спокойно, — подобно языкам большинства балканских государств, является смесью греческого, македонского и азиатских языков. Конечно, они все различаются, но в них есть нечто общее, помогающее легко переходить от одного к другому.
Майор Данило глядел на нее в полном недоумении.
— Вы хотите сказать, ваше высочество, что знаете какой-то из этих языков?
Пифия улыбнулась:
— Конечно, я бегло говорю по-гречески и достаточно свободно на румынском, сербском и черногорском, на которые, как подозреваю, должен походить валтарнийский!
Майор смотрел на нее словно не веря своим ушам.
Пифия открыла одну из принесенных книг.
Она обнаружила, что легко вникает в напечатанное, как только увидела первые несколько слов в предложении.