Шрифт:
Кармен вернулась в дом, когда уже начало темнеть.
– Он согласился! – объявила она, появляясь в дверях кухни. – Он все понял правильно.
– Как ты убедила его? – спросила Джулия. – Как тебе удалось?
– Я сказала ему все, – сказала Кармен, усевшись на стул. – Все о Гидеоне. О том, как он со мной обращался.
– Только об этом? – Джулии, наблюдавшей за ними из окна, казалось, что они говорили не только о муже Кармен.
– Ну... и еще кое о чем, – уклончиво ответила Кармен. – Было ужасно трудно с ним. Он очень обижался, но в конце концов понял меня.
Джулия уже раскрыла рот, чтобы задать очередной вопрос, но тут в кухню вошел Дункан.
– О'кей, Джулз, – сказал он, усаживаясь за кухонный стол. – Кажется, ты победила, как обычно. Вы бы лучше объяснили поточнее, чего от меня теперь хотите. И есть одно условие – только при этом я соглашусь.
– Какое же? – спросила Джулия, с удивлением глядя на Дункана, – даже не верилось, что он уже не сердится на нее.
Дункан усмехнулся.
– Играть роль покойника – это пожалуйста, не возражаю. Но я не хочу промокнуть на самом деле.
Джулия рассмеялась и принялась посвящать Дункана во все детали своего плана. Теперь она снова чувствовала себя счастливой. И теперь уже нисколько не сомневалась в том, что все у них получится, что им удастся осуществить задуманное. К тому же у них появился хороший помощник – густой туман. Если он продержится достаточно долго, то условия для осуществления их замысла будут просто идеальные.
– Как именно вы собираетесь создать впечатление, что он упал за борт? – спросила Бриджит. – Эта часть вашего плана мне не очень понятна.
– Все довольно просто. И совершенно безопасно, – сказала Джулия. – Дело в том, что Дункан не будет никуда падать или притворяться, будто упал. Он просто изменит свою внешность. Первую часть пути он проведет в баре, в облике Гидеона. Причем сделает вид, что немного пьян, и поговорит с людьми, чтобы они его запомнили. Потом скажет, что поднимается на палубу подышать воздухом, а вместо этого пойдет в туалет, откуда вернется самим собой.
– Так, а что потом? – спросила Кармен. – Как все остальные узнают, что он упал за борт?
– Представь, как бы это произошло на самом деле, – сказала Джулия. – Гидеон падает за борт, потому что он пьян, но ты внизу, в зале, и не замечаешь, что его нет. Ты думаешь, что он в баре. Когда теплоход прибывает в Пензанс, ты начинаешь волноваться. Ты обходишь все судно и не можешь его найти. Вот тогда ты и поднимаешь тревогу, а затем...
– Подожди, – перебила Кармен. – А как же с посадочными талонами? Разве они не пронумерованы? Разве кто-то не поймет, что на судне должно стать на одного пассажира меньше?
– Именно в этом вся суть, разве ты не понимаешь? – Джулия просияла. – Они считают всех, кто садится на теплоход, но не считают пассажиров на выходе. Я удостоверилась в этом, наблюдая за ними при посадке. Когда ты поднимешь тревогу, другие пассажиры уже начнут сходить. Дункан сойдет, и никто не сможет ничего доказать.
– Кажется, я понял, что ты имеешь в виду, – пробормотал Дункан. – Если я упаду за борт, то кто-то, возможно, это увидит. А если просто стану самим собой, то никто не сможет ничего доказать. Все подумают, что не заметили, как пассажир упал за борт.
– Наконец-то, – выдохнула Джулия. – Хоть один человек оценил мою идею. – Она взглянула на Дункана с кокетливой улыбкой. – Я спрашивала себя, мистер Суэйн, когда наконец вы поймете, что я не просто симпатичная мордашка.
На следующее утро, когда они садились завтракать, на кухне появился Фил.
– Вам лучше посидеть тут, пока туман не рассеется, – предупредил он. – Иногда он бывает такой густой, что собственную руку не увидишь.
Кармен с Джулией молча переглянулись. Они подумали, что Фил сильно преувеличивает. Однако туман все сгущался, и вскоре стало ясно: Фил почти не погрешил против истины.
– Похоже, то, что нам надо, – сказала Джулия, глядя в окно. – Ну как, ты готова?
– Готова, – кивнула Кармен, снимая телефонную трубку. – Я позвоню в бюро путешествий и закажу билеты.
– О черт, – пробормотал Дункан, и на лице его появилась гримаса. – Самое неподходящее время для плавания, я только что доел один из пирогов Бриджит.
В воскресенье Энджи на славу потрудилась – обслужила водителя грузовика, компьютерного программиста и продавца хот-догов – этот получил скидку за то, что пришел к Калибану с подарком. Приходил и бывший школьный учитель – на сей раз со школьной формой для Энджи и тростью для себя.