Вход/Регистрация
Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека
вернуться

Скобелев Эдуард Мартинович

Шрифт:

Оценив ситуацию, пан Дыля подал сигнал товарищам, — они тотчас же занялись мотоциклами и через минуту были уже возле пана Дыли.

— Там трое бандитов требуют выкуп с иностранца и его жены. Заманили дураков, зная, что в этих местах и искать никто не станет.

— Стоит ли вмешиваться? — усомнился Чосек. — Сейчас этих иностранцев у нас пруд пруди, и каждый ищет поживы. Многое ли переменится, если одни грабители что-то отломят у других?

— Неблагородно, — осудил пан Дыля. — Прежде всего это люди, а затем все остальное!

— Дундук Дундукович тоже так считал, — не согласился Чосек…

Услышав шаги, друзья притаились за ящиком. На крыльцо вышли все трое бандитов. Они радовались своей удаче.

— Хорошенькое местечко выбрали, — сказал один. — Здесь нас не найдет ни одна собака.

— Перекурим, — сказал другой, — а потом и клиентам поднесем огонька. Еще чуть-чуть, и живоглоты согласятся на нужную сумму… Этот тип боится, что его брат не заплатит ни копейки. Вот нравы!

— Меня беспокоит, куда переводить деньги, — сказал третий. — Надо давать на какой-либо московский адрес. Там до фига этих липовых переводов. Никто ничего не заподозрит. В крайнем случае дадим на лапу…

Они сошли с крыльца и закурили, а пан Дыля и его друзья, улучив момент, пробрались в хату.

Пан Дыля достал нож и перерезал путы на руках и ногах заложников, жестом объяснив, чтобы они не поднимали шума.

Потихоньку отворили окно, и сколь ни трудно было двигаться пожилым людям после пут, они все же выбрались во двор и побежали к лесу. Дорогу показывали Чосек и Гонзасек.

Пан Дыля задержался в хате, чтобы дать беглецам возможность уйти как можно дальше.

И вот — шаги. Вошел бандит. Тот, что говорил по-английски. Он сразу заметил, что заложники скрылись через окно. Но это так поразило его, что он замер с разинутым ртом. Не дожидаясь, пока рот захлопнется, пан Дыля сунул газовый баллончик к самому носу бандита и открыл вентиль. Газа было мало, он едва фукнул, и все же бандит, хватаясь за косяки, с тупым мычаньем осел на пол.

В следующий миг пан Дыля оказался уже во дворе. Он пробежал шагов двадцать, когда из раскрытого окна грохнула отборная ругань и вслед за тем пистолетный выстрел, — очевидно, наугад, для острастки бежавших.

Пан Дыля торопился догнать своих товарищей, но они едва поспевали за австралийской четой, как выяснилось, отличными спортсменами. Боясь лесной чащи, они даже не пытались сократить путь, выбираясь к переправе, — это было ясно.

Пан Дыля хорошо понимал, что бежать по открытой дороге нельзя: один из бандитов вполне мог оказаться механиком, способным быстро запустить поврежденный мотоцикл.

Его предчувствия оправдались: приостановившись на миг, он услыхал со стороны лесничевки характерный треск мотоцикла.

В отчаянном рывке пан Дыля догнал австралийцев и своих друзей, но это было уже на крутом спуске к реке, судя по всему, глубокой, хотя и не особенно широкой, — каких-то сорок — пятьдесят метров отделяли берег от берега. Чуть справа высился мост, но он был разобран на самой середине.

Австралийцы знали, куда бегут: на берегу лежала большая резиновая лодка, в которой, видимо, перевозились и мотоциклы. Суетясь, мужчина и женщина спихнули лодку в воду, забрались в нее, поначалу не пригласив даже своих освободителей, и только отплыли, как к разобранному мосту подскочил мотоцикл с преследователями. Они тотчас открыли стрельбу из пистолетов.

Австралиец согнулся и прикрыл глаза, шепча, видимо, молитвы. Его жена потеряла сознание, и Чосек обмахивал ее платком, стараясь привести в чувство, в то время как пан Дыля и Гонзасек изо всех сил работали веслами.

Лодка была уже на середине реки, когда ее в двух местах пробили пули. Зловеще шипя, борта лодки стали опадать, и тут австралийка пришла в себя и стала вопить с диким отчаяньем.

Пан Дыля не сомневался, что бандиты поймают беглецов, кинувшись в воду вплавь, но вместо этого они вдруг попрятались за кусты, а затем и вовсе скрылись за противоположным откосом дороги.

Уже оказавшись в воде, где барахтались и австралийцы, и его товарищи, пан Дыля понял причину бегства бандитов: на противоположном берегу как раз остановилась патрульная полицейская машина…

Когда все было уже позади, и объяснения с полицией, и сожаления об утонувшем рюкзаке с римскими письменами, Чосек задумчиво сказал:

— У самой реки, в траве, я видел ужа, у которого было две головы. Я не впервые встречаю таких уродов, и дело не только в радиации. Природа имеет право оступаться. И если она оступается в случае с животными, разве она не может оступаться в случае с хищным человеком? Двуглавый уж быстро погибает из-за драки голов, не подозревающих, что у них общий желудок. Увы, нынешнее безумное общество напоминает мне двуглавого ужа. Кто бы ни возобладал при грызне, в убытке будет общее тело…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: