Мид Райчел
Шрифт:
– Ты здесь работаешь поваром?
– спросила я у нее.
– Барменом, - ответила она, сцепив пальцы и положив на них подбородок.
– Это временно, пока не начнутся выступления.
– Выступления?
Смятение на лице Бастьена сменилось выражением высшего самодовольства.
– Видишь ли, Цветочек? Как я уже говорил, у меня были серьезные основания приехать сюда. Моя госпожа Фиби, она...
– он деликатно остановился.
– Будет ли вежливым, если я скажу танцовщица? Я никак не могу уследить за тем, что является политкорректным. Многие годы я попадал в неприятности, называя деловых женщин "рабочими девочками".
Фиби засмеялась.
– Да, танцовщица, просто великолепно.
Я непроизвольно села прямее.
– Ты танцуешь? Где ты выступаешь?
– Здесь, - сказала она.
– Вернее, начну через пару месяцев. Они еще не открылись.
– Какого рода танцы?
– спросила я.
– Я имею в виду, тематика?
– Это то, что в полной мере можно назвать лас-вегасовской музыкально-танцевальной феерией. То, что ожидаешь увидеть в месте под названием Спарклз. Стразы повсюду. Одежды мало, но не топлесс.
– Она наклонила голову, рассматривая меня с интересом, - Ты тоже танцовщица?
– Я танцую, - скромно ответила я.
– Но очень долгое время я не выступала как профессиональная танцовщица. У меня нет практики.
Бастьен усмехнулся.
– Вот это нонсенс. Цветочек в состоянии справиться с любой программой. Она танцевала в Париже и имела обыкновение ставить публику на колени.
– Да, - сказала я.
– Давным-давно.
– Не хочешь ли принять в этом участие?
– серьезно спросила Фиби.
– Они все еще собирают труппу. Я могу устроить тебе прослушивание. Хотя... тебе придется увеличить свой рост.
– Я... я не знаю, - сказала я, внезапно почувствовав себя разбитой.
– Я хочу сказать, что мой перевод состоится только в следующем месяце...
Фиби бесспристрастно продолжила.
– Не думаю, что Маттиас станет возражать. Он руководитель труппы. В действительности...
– она посмотрела на часы, - он будет здесь через час или около того. Я могу познакомить тебя с ним.
– Она была бы счастлива, - сказал Бастьен.
– Уверена, что она в состоянии ответить сама, сударь, - ответила Фиби едко.
Я хихикнула, заметив, что Бастьен снова выругался.
– Конечно. Это было бы замечательно.
Фиби покинула нас, поскольку наш заказ был подан, пообещав, что вернется после обеда. Все, что она заказала для нас, было удивительным, и я беспокоилась о еде, поскольку не была уверена, что знакомство с руководителем труппы превратится в полноценное прослушивание.
– Она очаровательна, не правда ли?
– спросил Бастьен.
– Да, - согласилась я.
– Ты был прав.
То, что Фиби была ответственна за организацию выступления, удивило меня даже больше, чем возможность участвовать в подобном шоу в Лас-Вегасе, и, кажется, она делала это с неподдельным удовольствием. Я на собственном опыте удостоверилась, что суккубы ревностно защищают свои позиции и не терпят конкуренции.
– Я не сомневаюсь, что своим танцем ты проложишь путь к сердцу этого Маттиаса, - размышлял Бастьен. Он печально вздохнул.
– Если бы я так же легко мог покорить сердце Фиби.
– Она слишком умна для тебя, - сказала я.
– Она знает все твои уловки.
– Конечно знает. Я думаю, что именно в этом и заключается ее привлекательность, по крайней мере половина.
– Он остановился, чтобы прикончить свой последний коктейль.
– Кстати о причудливых симпатиях... Я совершенно не в курсе того, что происходит в твоем Северо-Западном мире. Вы с тем смертным интровертом по-прежнему неразлучны?
– В прямом и переносном смысле, - сказала я ему. Мысли о Сете подпортили моё хорошее настроение.
– Этот перевод... это стало потрясением. Я не знаю как это повлияет на наши отношения.
Бастьен пожал плечами.
– Привези его сюда.
– Это всё немного сложнее.
– Не настолько, если он хочет тебя так сильно. Сюда.
– Бастьен помахал, чтобы привлечь внимание официантки.
– Еще один раунд со мной, и все снова будет в порядке.
– Нет, возможно мне скоро придется танцевать!
Так или иначе, несмотря на свои протесты, я все же заказала еще один коктейль и хорошое настроение вернулось. Бастьену трудно отказать. Я знакома с ним довольно давно, и рядом с ним я всегда чувствовала себя легко и непринужденно. Мы немного поболтали и посплетничали об общих знакомых, и я узнала парочку пикантных подробностей о нескольких из наиболее колоритных фигур, с которыми мне придется столкнуться здесь, в Лас Вегасе.
Когда мы оплачивали счет, вернулась Фиби, она сменила униформу на более пригодную для танцев одежду. Пройдя по лабиринтам сверкающего казино, мы снова оказались в более спокойном и не таком ярком помещении. Фиби привела нас к двери, ведущей в театр, еще не открытый для публики. Огромное помещение было абсолютно пустым, лишь двое парней монтировали столы в зрительской зоне. Стук их молотков эхом разносился по комнате. Мгновение спустя, получше осмотревшись, я обнаружила человека, сидящего рядом со сценой. Заметив наше появление, он оторвал взгляд от пачки бумаг.