Вход/Регистрация
Будущее Эл
вернуться

Малиновская Майя Игоревна

Шрифт:

– Что вы чувствуете?
– спросил Курк, когда она проходила мимо.

– Усталость, - ответила она, встала рядом и опять всмотрелась в даль.
– Говорите мне "ты". Субординацию вы не нарушите, здесь не перед кем. Две недели я буду отдыхать и не улечу с острова, только, если наскучит, что мало вероятно. Скучать здесь невозможно. Вы тоже можете слетать куда-нибудь, нет нужды следить за мной воочию, у вас есть надежные системы.

– Я говорю "вы" из уважения, - пояснил Курк.
– И перестаньте считать меня соглядатаем.

– У-у-у, вы начитались древней литературы, инспектор. Соглядатай. Готовились.

Она была права. Он действительно пересматривал разделы по истории. Он изучал язык, которым она могла владеть. Уловка сработала.

– Значит, вы из прошлого?
– озвучил он свою мысль.

– Как вы отнеслись к этому известию?
– спросила она в ответ.

– Был поражен. Не поверил. Как это вышло?

Эл, наконец, обернулась. Ее карие глаза блеснули.

– Все что я скажу, пойдет в рапорт, а сейчас я не хочу объясняться. Вся эта возня очень мне надоела. Я предпочту отдых. Можно?

– Я хочу помочь, и открыто говорю об этом. Рапорта, пока, не будет.

– Единственное, чем вы можете помочь - объективностью. Никаких пристрастий и увлечений. Вы хороший человек, поэтому я не хочу, чтобы вы пострадали. Я доверила вам тайну, распорядитесь ею разумно. Ведите расследование, наблюдайте, собирайте факты. Только не угрожайте мне, как Донован, а то я разозлюсь.

Она не дождалась ответа и пошла широким шагом к дому.

Том был в лаборатории. Эл спустилась к нему и спросила:

– Тут еще есть нормальный душ?

– Да. Где и обычно. Твоя одежда в шкафу, я приобрел кое-что. Контейнер - там же.

Эл подошла и облокотилась на стол.

– Что моделируешь на этот раз?

– Двадцатый век. Самый конец.

– Специально?

– Да. С момента твоего исчезновения многое изменилось. Думаю, тебе будет интересно, - сказал он.

– Ты будто мысли мои читаешь.

У Тома все дрогнуло внутри.

– Наши интересы совпадают?
– спросил он.

– Да. Пока я не знаю, как это осуществить. Не сразу

Она удалилась. Том решил навестить инспектора.

– Вы голодны? Скоро будем ужинать, - сообщил он.
– Вам удастся поесть настоящие продукты, а не синтетику. То, что ели наши прадеды. Это даже не гибриды.

Реакция Рассела выбила его из равновесия.

– Том, вы хоть от части понимаете, что ее здесь ждет? Это не отпуск, - пристально глядя на историка, сказал Курк.

Он был напряжен и не казался грузным увальнем, взгляд был не сонным, а резким.

– Я знаю, что ей будет очень тяжело. Исход всей этой истории целиком зависит от нее. Ни вы, ни я, ничего сделать не сможем, а если что-то и сможем, то это лишь облегчение, а не решение вопроса. Рассел, не поддавайтесь эмоциям, это плохо кончиться. Делайте свое дело, я буду делать свое, а Эл пусть сама найдет выход, потому что кроме нее - некому. Поверьте, мы знаем одну Эл, а она может оказаться другой. Никто, даже она сама, не знает, на что способна. Эта особа весьма многогранна. Она осмелиться на то, что нам покажется безумством. Осторожно, инспектор, я сейчас говорю не для рапорта. Успокойтесь и дайте ей передышку. Не спросили, сколько суток она опять не спала?

– Сплетничаете?
– Эл вышла на террасу в легкой блузке и брюках.
– "Эта особа" зовет вас ужинать. А если мозги кипят от нетерпения, мокните свои головы в океан.

Ужин состоял из свежих фруктов и овощей, настоящего риса и чая. Они сидели за маленьким столиком и все трое сосредоточенно жевали.

Курк питался иначе и пробовал всего понемногу, опасаясь за желудок. Эл ела с закрытыми глазами, удовольствие было написано на ее лице. Прежде чем отправить кусок в рот она принюхивалась и облизывалась, потом отправляла рот и издавала сладостный вздох. Том переставал периодически жевать и смеялся над ней. У Курка к середине трапезы при взгляде на нее сводило скулы.

– Том, я хочу обыграть тебя в шахматы, - доедая яблоко, сказала Эл.

– Ни за что, - парировал историк.

– Если вы сыты, инспектор, предлагаю быть нашим секундантом. Шахматы - это древняя тактико-стратегическая игра...
– стал объяснять Том.

– Не надо. Я знаю, что такое шахматы, - сказал Рассел.

– Тогда к столу!
– воззвала Эл.

Они достали настоящую доску и старинные антикварные фигурки. Игра началась.

Эл проиграла партию через полтора часа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: