Шрифт:
В самом низу лежала большая, но невысокая коробка, завернутая в красную с золотом бумагу. Она оказалась неожиданно легкой, и Снейп, не имевший преставления о том, что в ней и кто её прислал, поставил коробку на маленький столик в спальне. Сняв бумагу, он открыл плотно прилегавшую к коробке крышку — и изумленно отпрянул: в лицо ему ударил густой запах хвои, смолы и пряностей, до этого слабо разлитый в воздухе. В коробке лежала большая пушистая еловая ветка, на которой переливались подвешенные на золотой тесьме искрящиеся пряники в виде звезд и полумесяцев. Сбоку лежал сложенный вчетверо листок бумаги. Снейп развернул его и прочел:
«Дорогой профессор, поздравляю Вас с Рождеством! К сожалению, я не могу подарить Вам чего-то действительно ценного или полезного. Я не сомневаюсь, что директор Хогвартса имеет в своем распоряжении всё, что ему может потребоваться. Но мне так хотелось чем-то порадовать Вас. Помните, как год назад Вы рассказывали мне о пряниках, которые пекла для Вас бабушка? Я нашла рецепт — надеюсь, это тот самый, во всяком случае, он старинный и валлийский. Думаю, ёлки у Вас в кабинете нет, так что посылаю их Вам вместе с этой веткой. Желаю Вам всего самого наилучшего.
Искренне Ваша, Лили Поттер
P. S. Мне хотелось бы посоветоваться с Вами по одному очень важному вопросу. Если на каникулах у Вас найдется для этого время, дайте мне знать. И я бы не хотела, чтобы кто-то ещё знал об этой встрече. Надеюсь, Вы не сочтете мою просьбу слишком дерзкой».
Он долго стоял, упершись ладонями в стол, на котором лежала коробка, и, закрыв глаза, вдыхал волшебный пряный аромат — запах детства, подаренный ею…
В тот же день он написал Лили записку, в которой предлагал встретиться в его доме в Паучьем тупике. «Надеюсь, у меня хватит выдержки вести себя благоразумно», — думал он, отправляя сову. Мысль о новой встрече с Лили порождала в его голове мешанину образов, настолько приятных и пугающе откровенных, что на ночь он решил принять зелье для сна без сновидений, которое, однако, не слишком помогло ему…
В комнате горел камин и пахло свежей хвоей и мандаринами. Фредерика играла с новой куклой, подаренной на Рождество; в углу Тедди ворковал с Виктуар; взрослые сидели в креслах, отяжелевшие от вкусной еды и вина. Джеймс, Хьюго и Альбус–Северус играли в плюй–камни, а Рози пыталась рассказывать Лили сплетни про Джеймса и Мэри Стаут с пятого курса. Но Лили не слышала её. Она задумчиво обкусывала ноготь на большом пальце, напряженно думая о том, что ей предстоит сделать. Наконец она сказала: «Извини, Рози», — быстро встала и подошла к Тедди.
— Послушай, Тедди, ты можешь уделить мне полчаса?
— Да, конечно, Лили, — ответил Люпин и повернулся к Виктуар: — Вики, прости, я немножко поговорю с Лили, ладно? Не обижайся, дорогая…
Вики надула губы и пересела ближе к Рози.
— Что случилось? — Тедди внимательно смотрел на Лили.
— Пойдем ко мне в комнату, — Лили, не дожидаясь ответа, направилась к лестнице на второй этаж.
— Что за секретность? — Люпин неохотно поднялся из кресла и догнал её.
Лили притормозила и негромко сказала:
— Тедди, мне нужна твоя помощь… То есть, не совсем помощь, а скорее, поддержка.
— Ладно, пойдем, — Тедди поднялся по лестнице следом за Лили, провожаемый недовольным взглядом Мари–Виктуар.
Лили впустила Тедди в свою комнату, плотно закрыла дверь и подвинула ему стул, а сама села на кровать напротив.
— Тедди! Мы всегда были друзьями, и ты знаешь, что я уважаю тебя. Поэтому, пожалуйста, выслушай меня. И пообещай, что никто никогда ничего не узнает об этом разговоре.
— Ладно, — пожал плечами Люпин.
— Тедди! Ни мама, ни папа, ни Вики — даже если ты решишь, что им необходимо знать об этом. Иначе я больше никогда не скажу тебе ни слова! — Лили в упор смотрела на Люпина.
— Да в чём дело? — недоуменно спросил тот.
— Обещаешь? — Лили не спускала с него глаз, словно боялась, что он сейчас убежит.
— Лили, если это такая страшная тайна, зачем ты мне говоришь об этом?! Оставь при себе — и все дела! — он был сбит с толку и начинал сердиться.
— Тедди, я решила сделать одну вещь… но я ужасно боюсь и не уверена, что поступаю правильно. А ты — рассудительный, уравновешенный человек и хорошо знаешь меня. Ты старше, и ты… ты — мужчина, а я бы хотела узнать взгляд мужчины на один вопрос.
Тедди оторопело уставился на неё.
— Хорошо. Я никому ничего не скажу. Так в чем вопрос? — теперь уже Тедди, не отрываясь, смотрел на Лили, и какое-то время они молча таращились друг на друга. Но Лили не спешила говорить. Наконец, она спросила:
— Как ты относишься к директору?
Видимо, её вопрос был настолько неожиданным, что Тедди сначала даже не понял, о ком она говорит.
— К директору? Ты имеешь в виду профессора Снейпа?
— А у вас что, есть ещё другой директор?