Шрифт:
Тедди странно взглянул на младшего коллегу, немного подумал и кивнул:
— Хорошо, мистер Малфой. Я посмотрю, что происходит, и если Кузнечику действительно нехорошо, то отпущу его. А сами вы как себя чувствуете?
— Нормально! – удивился юноша странному вопросу. – С Черной Дырой я сталкиваюсь не в первый раз. Скажите, сэр, вы не знаете, что случилось с мистером Уизли?
— У него сердце прихватило, мистер Малфой. Надеюсь, завтра все будет в порядке…
— А мистер Уизли сможет завтра с утра провести со мной занятия? – только задав этот вопрос, Драко понял, как эгоистично звучат его слова, и смутился.
— Не знаю, мистер Малфой. Я бы на это особо не рассчитывал. Может быть, вы сами спросите об этом у мистера Уизли? Думаю, он очень обрадуется, если после работы вы навестите его…
— Простите, сэр, но у меня на этот вечер несколько иные планы.
Тедди поразился, как изменился тон мальчишки, каким надменным стало обожженное лицо.
— Никто не собирается вас принуждать, мистер Малфой, но должен сказать, что мистер Уизли почувствовал себя плохо, поскольку очень беспокоился за мистера Бернса и за вас. Ваш визит наверняка станет лучшим лекарством для вашего начальника.
Лицо юноши исказилось неистовой ненавистью, но заговорил он очень тихо, почти шепотом:
— Слабое сердце у него уже давно, поэтому мистер Уизли должен дома сидеть, а не ликвидатором работать! Или ему по–прежнему денег не хватает?! Неужели такой добросовестный сотрудник не заслужил пенсию за долгие годы службы?! Да если и не заслужил – у него семеро взрослых детей! Почему же они не помогают больному отцу?! Интересное у них отношение к жизни! Насколько я могу судить, сэр, именно семейство Уизли сейчас ставят в пример всем прочим, особенно высокородным. Не мне, выродку, судить о неземных достоинствах этих замечательных людей, но если бы у моего отца, упаси Мерлин, было слабое сердце, я бы на нескольких работах трудился и голодал, если бы потребовалось, но не позволил бы больному работать! Однако никто из Уизли сейчас не голодает, — наоборот, все они люди не бедные. Почему же они заставляют больного отца трудиться?!
— Мистер Малфой, можете мне поверить: младшие Уизли были бы только счастливы, если бы их отец ушел в отставку и начал жить в свое удовольствие, — Тедди стоило огромных усилий скрыть изумление. — Проблема тут совсем в другом: мистер Уизли сам не хочет покидать службу. Вы хотя бы раз пытались заставить вашего начальника изменить принятое им решение?
— Пытался, сэр. Это трудно, но возможно. Раз уж у меня, постороннего человека, получилось, то жена и дети тем более справились бы, если бы захотели! А если они не могут этого добиться, — значит, их все устраивает. Святое семейство, блин!
Закончив этот возмущенный, но очень тихий монолог, Драко резко развернулся и зашагал по коридору.
Старший коллега ошеломленно смотрел юноше вслед. Тедди, люто ненавидевший современный молодежный жаргон, вдруг понял, что в некоторых случаях он вполне уместен. Только любимым выражением младшей дочери: «Челюсть упала на пол», — Тедди мог описать свое теперешнее состояние духа.
До ареста Люциус вместе с сыном регулярно бывал в Министерстве, и Тедди часто видел обоих Малфоев. Познакомившись недавно с Драко, он испытал настоящий шок: Младший Малфой, в детстве и внешностью, и манерами очень напоминавший отца, сейчас абсолютно ничем не был похож на Люциуса. Тедди понимал, что в этом в немалой степени повинны ожоги, но все равно от души сочувствовал несчастному парню, зная, что люди полностью меняют манеру поведения не от хорошей жизни. И лишь сейчас, когда мальчишка резко развернулся и возмущенно зашагал вдаль, Тедди за ожогами и постоянной плохо скрываемой тревогой вновь увидел в нем знаменитую малфоевскую надменность. Только трости мальчишке и не хватало – той самой трости, которой Люциус, по мнению многих, бил Фаджа во время своих визитов…
Зайдя в кабинет, Тедди мгновенно оценил ситуацию:
— Джонни, после возвращения в Англию тебя осматривали целители?
— Конечно, Тедди, — глухо ответил Кузнечик, не отрывая ладоней от лица.
— Так я и думал! Опять эти коновалы что-то напутали! Сейчас они в количестве десяти человек явились в Министерство, дабы осмотреть мистера Бернса, не прошедшего диспансеризацию! Охранник отправил незваных визитеров на третий этаж, там их задержат на некоторое время, но рано или поздно целители все равно к нам заявятся! Так что, Джонни, времени у тебя мало: скорее собирайся и уходи, а с коновалами мы сами разберемся!
— Спасибо и до свидания! – Кузнечик вскочил с места и выбежал из кабинета.
Тедди уселся за свой стол и вернулся к размышлениям о недавней беседе с младшим Малфоем, в которой его еще что-то удивило. Тедди не сразу понял, в чем дело, а, догадавшись, снова помянул упавшую на пол челюсть.
Все в Министерстве знали: когда Арти Уизли начинает шипеть – пора спасаться бегством. Этого тихого голоса многие боялись даже больше, чем напоминавших конское ржание криков Ипполита Гиппокридеса – начальника Департамента Мракоборцев.
За прошедшие десятилетия шипению Уизли пытались подражать очень многие сотрудники Министерства, однако имитации всегда оказывались и вполовину не столь впечатляющими, как оригинал. Тедди, которого во времена его службы в Летучем отряде не зря прозвали Умником, вообще не верил, что кто-то сумеет шипеть так же устрашающе, как Рыжий. И лишь сегодня Тедди понял, что ошибался: услышанные им несколько минут назад звуки не повторяли оригинал полностью, но все равно были очень впечатляющими. Вообразить, что Малфой способен на такое, было совершенно невозможно. Тедди поневоле вспомнил Шекспира: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам». И, как оказалось, не только мудрецам, но и Умникам…