Вход/Регистрация
Дары смерти (перевод Snitch)
вернуться

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Что ж, спокойной вам ночи, — сказал он немного язвительно, и начал снова выбираться с картины. Когда в поле зрения оставался лишь краешек его шляпы, Гарри внезапно крикнул:

— Постойте! Вы рассказывали Снейпу о том, что видели это?

Финеас Найджеллус всунул в картину свою голову с повязкой на глазах.

— У профессора Снейпа есть дела и поважнее, нежели многочисленные эксцентричные выходки Альбуса Дамблдора. Всего доброго, Поттер!

И с этими словами он окончательно исчез, оставив после себя лишь мрачный холст.

— Гарри! — прокричала Гермиона.

— Знаю! — крикнул её в ответ Гарри. Не в силах сдерживаться, он рассёк кулаком воздух: на такое он даже не смел надеяться. Он вышагивал по палатке взад и вперёд, ощущая, что уже, наверное, прошёл так целую милю; ему даже уже не хотелось есть. Гермиона заталкивала портрет Финеаса Найджеллуса назад в свою украшенную бисером сумочку; защёлкнув застёжку, она отложила сумочку в сторону и подняла на Гарри сияющие глаза.

— Меч может уничтожить хоркруксы! Клинки, сделанные гоблинами впитывают только то, что способно их усилить. Гарри, этот меч пропитан ядом василиска!

— А Дамблдор не дал мне его, потому что он был ему ещё нужен, он хотел применить его на медальоне…

— … и он, наверное, понял, что если он укажет его в своём завещании, то тебе его всё равно не отдадут…

— … и поэтому он сделал копию…

— … и положил подделку в стеклянный футляр…

— … а настоящий оставил… где?

Они смотрели друг на друга. Гарри чувствовал, что ответ незримо висит где-то в воздухе, так близко. Почему Дамблдор не сказал ему? Или может, он ему как раз сказал, но в тот момент Гарри этого не понял?

— Думай! — прошептала Гермиона. — Думай! Где он мог его оставить?

— Не в Хогвартсе, — Гарри вновь зашагал по палатке.

— Где-то в Хогсмиде? — предположила Гермиона.

— Визжащая хижина? — сказал Гарри. — Туда никто никогда не заходит.

— Но Снейп знает, как туда пробраться, это рискованно.

— Дамблдор доверял Снейпу, — напомнил ей Гарри.

— Не настолько, чтобы сказать ему, что он подменил меч, — возразила Гермиона.

— Да, ты права! — Гарри даже порадовался той мысли, что у Дамблдора оставались кое-какие сомнения, пусть даже слабые, в надёжности Снейпа. — Получается, что он припрятал меч где-то подальше от Хогсмида? А ты что скажешь, Рон? Рон?

Гарри оглянулся. На какое-то мгновение ему даже показалось, что Рона нет в палатке, но затем он заметил, что тот неподвижно лежит на нижней койке.

— О, неужели вы обо мне вспомнили? — спросил он.

— Что?

Рон фыркнул, уставившись на дно верхней койки.

— Вы, двое, не отвлекайтесь. А то, вдруг я вам всё веселье испорчу.

Гарри озадаченно взглянул на Гермиону, но та покачала головой, точно в таком же замешательстве.

— В чём проблема? — спросил Гарри.

— Проблема? Нет никакой проблемы, — сказал Рон, все еще отказываясь смотреть на Гарри. — Для тебя уж точно.

По полотну палатки над их головами забарабанили капли. Начался дождь.

— Ну, тебя точно какая-то проблема мучает, — сказал Гарри. — Может, поделишься?

Рон сел, свесив ноги с кровати. Выглядел он гадко, даже на себя не был похож.

— Хорошо, поделюсь. Не жди от меня, что я буду скакать по палатке из-за того, что, оказывается, есть ещё одна чёртова вещица, которую нам надо найти. Просто впиши её в список всего того хлама, о котором ты представления не имеешь.

— Я представления не имею? — повторил Гарри. — Я представления не имею?

Кап, кап, кап: дождь усиливался. Он барабанил по усыпанному листвой берегу реки и по реке, журчавшей в темноте. Радость Гарри затмилась внезапным ужасом. Рон говорил именно то, о чём Гарри подозревал и чего боялся услышать от него.

— И дело даже не в том, что мне не нравится так жить, — сказал Рон, — ну, ты сам понимаешь: рука изувечена, еды нет, каждую ночь приходится зад морозить. Знаешь, я просто надеялся, что после нескольких недель бесцельных скитаний мы хоть чего-то добьёмся.

— Рон, — Гермиона сказала так тихо, что Рон мог сделать вид, что не услышал её из-за дождя, громко барабанившего по палатке.

— Я думал ты знал, на что соглашался, — сказал Гарри.

— Да, я тоже так думал.

— Тогда что из этого не оправдало твои ожидания? — спросил Гарри. Теперь злость встала на его защиту. — Или ты, может, думал, что мы будем жить в пятизвёздочных отелях? Или каждый день находить по хоркруксу? Или ты думал на рождество вернуться к мамочке?

— Мы думали, что ты знаешь, что делаешь! — прокричал Рон, вставая с кровати, и эти его слова вонзались в Гарри как раскалённые ножи. — Мы думали, что Дамблдор сказал тебе, что делать, мы думали, что у тебя есть какой-то план!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: