Вход/Регистрация
Рики Макарони и Пятое Колесо
вернуться

akchisko_san1

Шрифт:

Они попрощались в вестибюле, когда в назначенный день после завтрака школьники начали разъезжаться. Рики настойчиво улыбался и видел, что Селена тоже старается держаться весело. Но на самом деле им обоим было тоскливо; несколько общих фраз, и девушка, погладив его по щеке, исчезла за дверью. Ей ведь следовало занять место в карете.

Когда Рики вышел на крыльцо, кареты как раз отъезжали. Спиной к нему стоял Дамблдор собственной персоной. В тот момент он говорил:

— Обязательно воспользуйтесь возможностью и загляните в ее библиотеку!

Чуть обогнув директора, Рики обнаружил, что напротив стоит Лео с пакетом апельсиновых шипучек в руке и кивает.

— О, Ричард! Наконец-то, — произнес директор таким тоном, будто он опоздал. — Я как раз просил Вашего друга передать привет профессору Марчбэнкс. Мы старые знакомые с ней, ну, да Вы знаете.

Дамблдор безмятежно улыбался, словно призывая не считать его последние слова гадким намеком.

Картеры ровной линией двигались к воротам, и, когда они уже были на полпути, Рики обратил внимание, что одна только подъезжает к крыльцу.

— Вас довезут до деревни, — пояснил Дамблдор. — А там Уилкинс вызовет автобус.

— Ты на нем ездил? — обратился Рики к Лео.

— Наслышан, — ответил тот, пожав плечами.

Дамблдор пожелал им хорошей дороги. На подножке карты Рики оглянулся; директор остался на месте, наблюдая, как они садятся.

Внутри находился молодой колдун с нашивкой аврора, которого Рики смутно помнил как старшеклассника тех времен, когда сам учился на младших курсах. «Наверное, стажируется», — предположил он. Парень поприветствовал их кивком, и чувствовалось, он не совсем понимает, как себя вести. Вроде бы он и опасался, но не верил в серьезность угрозы, и, будучи не намного старше, взрослого из себя строить не решался.

Все время, пока ехали в карете, они молчали. Потом, ориентируясь на непонятный, только ему известный принцип, аврор вдруг распорядился, что пора выходить. Снаружи Рики прикинул, что они совсем немного не доехали до Хогсмида.

Сопровождающий проворно взмахнул палочкой, и «Рыцарь» тут же вывалился едва ли не ему на голову.

Их багаж проворно втащили внутрь. Рики влез следом за Лео, который, будучи наслышан о «Рыцаре», с интересом озирался и потому продвигался медленно.

— Не нужно идти далеко, — одернул его Рики, указав на ближайшие свободные места. — Хорошо бы мы прибыли поскорее. Главное, держись…

Очень скоро они переполнились впечатлениями; манера езды магического автобуса нисколько не изменилась. Когда они, восстановив равновесие после резкого рывка от долгожданной остановки, выбирались из автобуса, Лео пробормотал, что «поездка была бесподобна».

Рики как следует расшатало, он едва присмотрелся к тому месту, где их высадили. С виду это был обычный деревенский дом, с густой, заснеженной живой изгородью и высокой калиткой.

Сопровождающий распахнул калитку, пропустив их вперед, и, когда затащил багаж, толкнул Рики, врезавшись ему в спину, потому как ушли они недалеко.

Во дворе построились очень странные солдаты. Они встали в две линии, образовав коридор, который начинался неподалеку от калитки и заканчивался почти на крыльце. Они были в шубах, в шапках с перьями, с нелепыми сумочками в руках, морщинистые и суровые.

— Добрый день, дамы, — поздоровался Лео.

Молодой аврор неловко переминался с ноги на ногу. Рики не мог заставить себя вымолвить ни слова и просто таращился на ведьм. Они — на него. «У министра побывали, с Дамблдором чаю выпили, теперь добрались и до меня».

— Убийца! — завопила одна из них, тыча в него пальцем.

Тут они все принялись кричать наперебой, обвиняя и обличая, кто во что горазд. Иной раз ему удавалось четко расслышать кого-то, и снова все начинало тонуть в невообразимом гуле.

— … с Министерством…

— … не без заклятья Подвластья…

— … в Азкабане!..

— … это все ты!

Несколько метров отделяло его и Лео от крыльца, но сунуться между ведьмами для Рики было немыслимо.

Стоя спиной к дому, они не могли видеть, как входная дверь открылась. Но властный, хоть и не слишком громкий сухой голос привел их в чувство.

— Довольно! — первым делом гаркнула хозяйка.

Она выступила за порог. Это была маленькая, сухощавая старушка с пенсне на веревочке. Все собравшиеся немедленно повернулись к ней.

— Вас, юноши, прошу сюда, — поманила она Рики и Лео. — А вас, — это обращение, более суровое, адресовалось почтенным ведьмам, — не приглашаю сегодня. Разлетайтесь по домам, девочки!

О старых ведьмах и колдунах

Оказавшись в доме, он и Лео сразу же поднялись в отведенные им комнаты, а сопровождающий аврор незаметно удалился. Миссис Марчбэнкс, приказавшая домашнему эльфу позаботиться о них, сразу же вернулась в свое, похоже, привычное кресло, и в целом держалась так, словно совсем ничего не произошло. И даже тогда, в оцепенении, Рики обратил внимание, что Лео это отметил. Сам Рики по этому поводу вообще ничего не чувствовал, и ровная доброжелательность хозяйки очень его устраивала. Это отупение чувств, временное, конечно, как после хорошего удара поленом по голове, было ему необходимо именно затем, чтобы ничто не мешало четкой работе мысли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: