akchisko_san1
Шрифт:
По сигналу, который Рики не заметил, все гости стали спускаться, чтобы встретить новобрачных. Ребята пересидели немного, чтобы пропустить толпу, и тогда отправились вслед за всеми. Там улыбчивая ведьма в розовом бодро указала, кому где встать, и таким образом они оказались в первых рядах толпы.
— Хорошо быть маленькой! — закатила глаза Гермиона.
Вот, наконец, встречаемые приветственными возгласами и аплодисментами, появились молодожены. Внизу их ждал какой-то пожилой колдун. Рики наблюдал за ними и потому не сразу заметил, что Эдгар присоединился к компании.
— Платье Эльвиры вышито ею собственными руками, — гордо сообщил друзьям хуффульпуффец.
Невеста выглядела отлично, разве что как будто моложе, чем Рики ее помнил. возможно, оттого, что теперь она не была школьной старостой, которую он обязан слушаться, да и он стал старше. Рики с одобрением отметил, что ее прическа, кажется, вполне удобная, не стягивает голову; ему почему-то вспомнилось, что почти все итальянские родственницы и многие знакомые родителей здесь, в Англии, имели обыкновение сооружать на голове нечто невообразимое, и оттого менее чем через час после выхода от парикмахера начинали мучительно страдать. Он покосился на волосы Селены и почувствовал, как щеки начинают пылать, но они и в самом деле были очень красивы в своем обычном, распущенном виде.
Церемония со слезами родителей и прочими добрыми пожеланиями прошла своим чередом. В том числе, под жадные вздохи сестер Уизли невеста разрезала огромный торт, от которого гостей отделял целый праздник.
— Сейчас будет круг новобрачных, — предупредил своих Артур. — На свадьбах только им разрешается летать.
А Ники уже оседлал метлу, и протягивал руку невесте. Ей, конечно, потребовалось больше времени и помощь ведьмы в розовом, чтобы устроиться позади него по–дамски.
Они взлетели.
И в этот момент из ниоткуда повалил едкий дым и за считанные секунды распространился так, что разглядеть невозможно стало вообще ничего. Возле Рики, впрочем, посветлело, не успев потемнеть, а Уизли, рассредоточившись, уже швыряли в разные стороны какие-то шарики.
— Это Упивающиеся смертью! Беркли! Я его видел, — завопил кто-то.
Позднее Рики больше всего поражало то, что именно тогда он совершенно не испугался. Он замешкался, нащупывая палочку, которую не закрепил на поясе, и его пальцы вдруг с силой дернуло. «Разоружатель сработал впустую», — догадался он, а из темноты уже выступала маска.
Не задумываясь, Рики прыгнул вперед и что есть силы двинул в морду. Не рассчитав, буквально налетел на соперника, и палочка больно ткнулась ему под ребро. Запоздало Рики отметил, что, если бы в палочке оказался заряд, ему бы досталось. Но преступник был настолько ошеломлен грубым физическим нападением, что не успел даже мысленно произнести никакого заклинания. Соперник покачнулся, тогда Рики принялся выкручивать у него палочку.
Подоспевшая на помощь Гермиона укусила колдуна в капюшоне за руку. Тот взвыл, и тогда к ним бросилось гостей человек пятнадцать. Они мигом отбили Упивающегося смертью у жаждущей расправы Гермионы и у Рики, быстро разоружили и связали пойманного.
Рики окинул взглядом площадку перед «Тремя метлами». Там хватало магов в форме авроров, и они делали свое дело. Но и гости не отставали. Леди Гермиона, чтобы догнать маску в капюшоне, пару раз аппарировала, не посчитавшись с тем, что в толпе так перемещаться рискованно. «А ведь ей могут влепить штраф за публичное пренебрежение техникой безопасности» — забеспокоился Рики, понимая, как это может отразиться на ней как исполняющей обязанности директора школы. Рональд Уизли уже требовал составить акт опознания кого-то, а Гарри Поттер громко уверял, что в помещение никто проникнуть не успел, и рвался в сторону улицы, где он заметил беглецов. Создавалось впечатление, что все они слишком долго бездействовали, и теперь, наконец, получили возможность показать, кто на что способен.
— Никого эти типы не убьют. Просто не успеют, — авторитетно сообщил Артур, вырастая возле плеча.
— Почему? — спросила любознательная Гермиона.
— На применение Авада Кедавра надо настроиться, — объяснил Рики. Он наблюдал за тем, как жених и невеста дружно и споро обыскивают окаменевшего мага в капюшоне.
— Ты, тише! — зашипел на него Артур, и только тут Рики заметил, что многие гости вокруг испуганно оглядываются, ища того, кто произнес непростительное заклинание. Одна Гермиона глядела с любопытством.
На этом их активные действия закончились, хотя возня вокруг некоторое время еще продолжалась. Но вот миссис Боунс вышла в центр и попросила гостей продолжать веселье. Новобрачные вновь уселись на метлу, сделали в воздухе традиционный круг, после чего приземлились, встречаемые не столь бурными аплодисментами, как до сих пор. Но не все гости еще в полной мере пришли в себя.
Авроры, равно как и арестованные, быстро исчезли. Жених с невестой в сопровождении родителей и прочих приближенных проследовали внутрь, за ними потянулись и остальные гости.