akchisko_san1
Шрифт:
— Некоторые считают, что я опекаю чудовище. После того, как кое-что просочилось в газеты, я ожидал худшего. Ко мне приезжали некоторые родители, как когда-то Гвенда Чайнсби. Всех их я смог убедить, что ситуация в школе прекрасно контролируется. Однако кому-то нравится портить бумагу.
У Рики возникло подозрение, будто бы завуч чего-то опасается. Нет, он никогда не был трусом, хотя даже присущая профессору истинно слизеринская расчетливость не могла гарантировать ему жизнь в некоторых выполняемых им заданиях. Рики прислушался к своим ощущениям, и сразу же нашел неожиданную аналогию: более всего Снейп сейчас напоминал ему миссис Дуглас.
Профессор недовольно фыркнул.
— Бросьте, Макарони, какая опасность может грозить мне здесь? — он сделал широкий жест, обводя рукой полки с ингредиентами для снадобий.
Рики не стал фантазировать с ответом, понимая, что ответа от него не ждут.
— Я скорее опасаюсь, Ричард, что это Вы не договариваете, — перешел в наступление профессор. — Учтите, я вовсе не намерен выпытывать у Вас то, что меня не касается. Я обязан учесть, что скоро Вы покинете эти стены, и я не смогу больше рассчитывать ни на что, кроме Вашего благоразумия. Поэтому я настаиваю, чтобы Вы сообщили Вашему крестному отцу все, что он должен знать.
Произнесено это было так, что Рики понял — дядюшка Гарри снова чем-то рассердил профессора.
— Именно так я намерен поступить, сэр, — ответил он, практически не покривив против истины. — Мне только неясно, почему так много народу идет с нами. Если они в самом деле опасаются, что там их ждет порча, лучше уж поберегли бы кадры.
Во взгляде профессора скользнуло едва заметное одобрение, похоже, шутка ему понравилась.
— Не вздумайте больше делать подобные заявления, — отрезал он и распрощался.
За дверью Рики подвел итоги встречи. Профессор обговорил с ним все, что собирался, но не более того. Ответа на свой вопрос он, определенно, не получил, но и выпроводил его профессор не сразу. И вообще, одно дело — посещать кабинет Снейпа в качестве провинившегося ученика и совсем другое — по случаю задания гриффиндорской мафии, в качестве человека, на которого рассчитывают.
Зато Рики должен был сообщить Селене, что ни о каких планах на выходные теперь мечтать не приходится. Он не стал тянуть с этим и выложил все сразу же, как представилась возможность, по возвращении в библиотеку.
Девушка выслушала его, дважды кивнула, взглядом выражая сочувствие.
— Мне жаль, — тихо закончил Рики.
Селена положила ладонь на его колено.
— Ничего. Мы погуляем позже, ничего особенного. Я не хочу затрагивать неприятные темы, но не могу понять, тебе страшно или что-то еще.
Вот именно эта черта в близких людях порой несносна! Да, Рики действительно, скажем так, опасался, и думать не хотел ни о каком «страшно». Было и «что-то еще», какое-то предвосхищение неприятных переживаний, связанных с персоной Темного лорда.
— Наверное, мне не нужно было сейчас об этом, — заметив его состояние, предложила Селена.
Рики нервно провел рукой по волосам.
— А какая разница? Я, честно, даже думать не хочу, что ты зря со мной связалась, но иногда это так очевидно!
— Я бы пошла с тобой в Тайную комнату, — сказала Селена и вдруг усмехнулась. — Хотя, я знаю, и Гермиона бы тоже пошла. А что? Мистер Поттер, авроры — хорошая компания! Если объявление повестить, вся школа с удовольствием за вами увяжется.
Против воли, Рики тоже заулыбался.
— А Дора что говорит? — спросила Селена. — Она уж точно захочет снова туда спуститься.
— Дора пока молчит, — удивился Рики. — Может, я ей и не говорил. Не знает, наверное.
Желая окончательно сменить тему, он подумал о Пибу. Он так и не понял со слов Пибу, каким образом Барон обратился с просьбой к ее общине. Она говорила о том, чтоб дуть на воду.
— Но озеро отделено от океана, — это Рики никак не мог проигнорировать. — Дамблдор настаивает, чтоб я общался с русалкой и учил тебя языку. Как бы ему не вздумалось спросить, каковы результаты. И если он узнает, что Барон связался с ними в озере…
— Он знает. Мы же говорили об этом при леди Гермионе, — напомнила Селена.
Рики тяжко вздохнул. Он сам не вспомнил, но Селене поверил на слово. Значит, рано или поздно старик привяжется.
— Русалки — удивительные существа, и мы мало что о них знаем. Их представителя приглашают в ассамблею магов каждый год, и они между собой как-то очень быстро договариваются, кто поедет, — сказала Селена.
Ничего удивительного в этом для слизеринца не оказалось бы, если бы дело было только в языке. Ведь профессор Ван в первый свой приезд легко сумел заговорить с Пибу, хотя научился в Китае. И вот расстояние для Рики оставалось самой большой загадкой.