Вход/Регистрация
Обитель героїв
вернуться

Олди Генри Лайон

Шрифт:

– Навряд чи. Номочко, поясніть…

Стерво Номочка склала віяло і тицьнула «цвинтарем» у вігі-лу:

– Думати треба, голубонько. Головою. Спершу думати, а потім у моноперсональний візитарій ломитися втрьох. Тепер тонку структуру нігіль-спатіуму навколо Чуриха збурено на шість днів уперед. Антициклон у Найвищих Емпіреях, хаотико-тур-булентні ділянки холодних мас астралу. І поки вони не повернуться до ламінарного стану…

Анрі ладна була розцілувати Сестру-Могилыцицю. Але такий вчинок, швидше за все, витлумачили б неправильно.

– Мені треба зв'язатися з керівництвом, – замість обіймів і поцілунків сухо сказала вона. – Повідомити про ситуацію, що склалася. Сподіваюся, хаос астралу і «Пакт про Складну Дружбу» не стануть на заваді?

Четверо з п'яти учасників вистави знизали плечима.

Очима стороннього, напевно, незабутня картина. Розкішний будуар, наскрізь просочений ароматами, пристрастю й відлунням зітхань. У будуарі – жвавий старий у халаті записної кокотки, томлива краля в пеньюарі, широкоплечий шкідник, теж у халаті, але біднішому, непотопний стряпчий з ліцензією і настовбурчена, як горобець, вігіла з ордером на арешт. Груповий портрет «Троє відважних у похмурих напівпідвалах Чуриха».

Здохнути зо сміху можна.

«Добре сміється той, хто залишається живий,» – підбила підсумок Анрі й дістала з сумочки службовий артефакт.

SPATIUM XIII
Речитатив блазня Юргена Льодяника із трагедії «Зоря» Томаса Біннорі, барда-вигнанця


Трьох відважних і відданих друзів я мав,
Трійцю друзів – танцюй, карасі!
їх у долі на трьох ворогів я зміняв,
Бо три вороги кращі за всіх!


Трьох чудових красунь-нарвчених я мав,
Три дівчини, і кожна з кільцем!
їх у долі на трійцю жінок я зміняв,
А жінок – на розбите яйце.


Народив я багато дітей-діточок,
Цілий табір малих – ліч-не-ліч!
Діточок я у долі зміняв на гачок,
А гачок – це коштовная річ!


Знався я із юрбою турбот і скорбот —
Ну навіщо мені це лайно?!
Я у долі зміняв цей мерзенний народ
На шинок, і жінок, і вино!


В домовині я спокою теж не знайду,
Хоч побачу тут смерть без прикрас —
Буде обмін на щастячко чи на біду,
Я і мертвий зміняю цю долю на ту,
Дам грошей, і зміняю ще раз!

CAPUT XIV
«Чорний замок в чорній хащі – як язик у чорній пащі…»

Режим криптування збоїв, дзеркальце коннекс-пудрениці бралося веселковими смугами. Позначався збурений астрал, або це грос тішив біса в ребрі, розважаючись нишком, але Месроп Серкіс за такої якості зв'язку нагадував упиря-богатиря після місячної дієти.

Лексикон голови цілком відповідав зображенню.

– Згною! Звільню! Без вихідної допомоги!

Анрі про себе раділа відкритості зв'язку. Нехай некроти відчують. Мабуть, у цьому будуарі справжніх страхів зроду-віку не бачили. З невеличким запізненням вона згадала, де перебуває, і розчаровано зітхнула.

Бачили.

Ну й добре, запас кишеню не тягне.

– Нездара! Овал Небес, хто взяв на службу цю тюху?! Завалити елементарний арешт! Драконячий викидень, отрути мені, отрути! Дурепа!!!

З подальших сентенцій начальства стало ясно, що напарники вігіли, яка проштрафилися з невдалим арештом, уже встигли постраждати за батьківщину: Прочанина вхопила холера, а Холєру відправили на примусову прощу. Обох – із занесенням.

– Із позбавленням прав! Без права листування!

У відношенні самої Генрієтти Кукіль – дурепи й тюхи – робилися відповідні висновки. Є відомості, що вона – тюха й дурепа – симпатизує підозрюваному Мускулюсу. Можливо, перебуває з ним у безладному й протиприродному любовному зв'язку. Мантиса й малефік: гримуча суміш, солодка парочка. А тому начальство припускає свідомий витік відомостей і організацію втечі, що є справою підсудною.

– Мантикора? Щур ти корабельний! Гарпія!

Ні, Месроп був чудовий.

– Два дні! Ти повертаєшся з арештованим, або не повертаєшся зовсім!

– Я… вони запиту вимагають…

– Два дні! З арештованим! І то ще подивимося на предмет службової відповідності…

– Запит! З найвищим підписом! Інакше…

– Ти в мене у ворожки підеш! На базар! Я тобі ручку позолочу, безрукій…

Голова утер піт, що градом котився по щоках, удав, начебто лише зараз помітив присутність гросмейстера Ефраїма, і тоном, шорстким, як наждак, додав:

– Прошу посприяти.

Астрал здригнувся, зв'язок обірвався.

Анрі помітила, що в неї тремтять пальці. Месроп був великим майстром: некролог у минулому, розумник-Кликуша потай вплів у лайку два-три вербальні «кренделі», і цього цілком вистачило, щоб тіло вігіли відгукнулося хворобливим тремором. Хотілося вірити, що для більшої правдоподібності товстун не вплів чого-небудь із відстроченою дією. Знепритомнієш тут – місцеві до смерті залікують…

Гросмейстер Ефраїм дивився на вігілу зі співчуттям.

І – що найнеймовірніше! – Наама Шавазі теж.

– Він завжди був грубіяном, – зауважила Сестра-Могиль-щиця, й Анрі не стала розпитувати, звідки Наама знайома з головою Тихого Трибуналу. Мабуть, добро разом творили. – І женоненависником. Голубонько, що ви скажете про гостьовий статус? Я маю на увазі, для вас? Тимчасово, поки гроза вляжеться… Тузи обов'язково домовляться, рано чи пізно, а ми підтвердимо, що весь цей час ви чесно намагалися видряпати в нас блудного пана Мускулюса. І не ваша провина, що ми свято дотримувались закону гостинності. Ефраїмчик дасть свідчення, я напишу пояснювальну, стряпчий оформить належним чином, поставить печатку…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: