Баундс Сидней
Шрифт:
294 After that the Brains returned to their practice of killing the world's scientists. Every day reports of new decapitations came from different parts of the world: from Athens and Tokyo, Lisbon and Vienna. Newspapers attacked the governments for doing nothing.
295 The British Prime Minister declared a state of emergency.
296 The police and Military Intelligence were looking for the Brains' base, but could not find anything. The Brains simply appeared, killed, and disappeared again.
294
– Они где-то спрятали космический корабль - сказал Фокс - Найдите корабль и вы найдете Умников. Я советую проверять все НЛО которые появятся в небе.
295
Я так и сделаю. А сейчас, простите меня, я должен немедленно встретиться с Премьер Министром.
296
Фокс сказал быстро - А Кристиан? Вы обелили его?
– 19 -
297 Sitting in an armchair in the cabin of his yacht, Captain Christian raised his glass.
298 "It's nice to be a free man again. Thanks, Doc."
299 Doctor Fox, sitting opposite him, opened a fresh bottle of beer.
300 "You did it yourself, Chris," he said. "You got the decapitator."
301 "And you took it to Miller's chief. I could not do it without you."
297
Да, я поговорю с министром внутренних дел. Позже, я буду рад встретиться с капитаном лично.
298
Когда Фокс прошел по коридору и покинул здание МИ-6, он услышал голос разносчика газет:
299
Очередное обезглавливание! Маньяк ударил опять! Специальный выпуск!
300
Фокс купил газету, в ней говорилось, что итальянский ученый был найден мертвым в своей лаборатории. Фокс понял, что настоящие проблемы только начинаются. Сначала Британия теперь Италия...
301
Из окна офиса, на шестьдесят четвертом этаже, Мишеля Бранта открывался отличный вид на центр Манхеттена. Но он не смотрел в окно, он сидел спиной к окну. Это был толстяк с множеством колец на пальцах и большой сигарой во рту.
302 They sat a few minutes in silence.
303 "The important thing now," said Christian, "is to find the Brains. We must get one of those crystals."
304 "I don't see, how you can do that," said Fox. "You can't catch people who disappear into thin air."
305 "We must try. We must catch one of them before he has time to use his decapitator or touch his crystal. If we work fast, we can do it. And then we'll separate. I'll take the prisoner to a hiding-place which will be prepared - and you will take the crystal somewhere else."
302
– Это интересно - сказал он медленно - Конечно, это интересно, но где здесь деньги? Вы согласитесь надо вложить массу денег, чтобы сделать, что-то значимое из вашей модели, не так ли?
303
Он смотрел на изобретателя стоящего перед ним.
304
– У меня нет денег, что бы сделать все самому - сказал изобретатель - Только поэтому я пришел к вам. Мне нужна исследовательская лаборатория. Но я уверяю вас, вы вернете деньги, в конце концов.
305
– В конце - Брант цинично усмехнулся - Слушайте, Мартин, я финансист, а не филантроп. Я хочу результаты - сейчас. Ну ладно - продолжал он - Я дам вам 5 тысяч.
306 Fox laughed: "First catch your Brain."
Christian smiled.
307 "We'll make a trap," he said. "We can publish an article in the newspapers that some scientist has found out the mystery of the Brains. The newspaper article will mention the place where this scientist works - and it will be our hiding-place! I am sure the Brains will come to that place at once!"
The doctor thought.
308 "Maybe it will work," he said.
306
В этот момент, хотя дверь была закрыта, фигура наподобие карлика, одетая в серое, внезапно появилась в комнате. Незнакомец поднял руку и прицелился из странного оружия в Мартина. Ослепительные лучи вырвались из ружья.
307
В следующий момент обезглавленное тело Мартина упало на пол. Оружие повернулось к Бранту...
308
Потом фигура в сером направила лучи на изобретение Мартина, а затем исчезла.
309 "I am sure it will work," said Christian. "One of them will come and we'll catch him. And I'll make him talk."
"Shall we ask the Old Man to help?"
310 "No! This is my show. Afterwards, if we do it, we'll tell him the good news. But I want to do it myself."
He took a note-book and began to write a plan.
311 "We shall need two fast cars and an empty house in some isolated place. Then two separate hiding places."
309
Пять человек убиты в Южной Америке.
310
В Африке и Мексике, в Швеции и Мадагаскаре обезглавливания продолжались. Слухи из-за Железного Занавеса говорили, что процесс захватил весь мир. Умников видели в Берлине, Гавайях и прочих местах. Все больше людей были убиты, и все они были учеными - пока не тот инцидент в Карибу.
311
Карибу был маленький городок на берегах реки Пис в Канаде. В окрестностях был открыт уран, и несколько ученых проводила исследовательские работы. Однажды ночью ученый был обезглавлен в присутствии большой группы людей, но на этот раз Умнику - убийце не удалось скрыться.
312 Christian worked out the details of his plan.
313 "Where do they come from?" he asked suddenly. "I don't agree with your theory that they come from interplanetary space. A spaceship large enough to carry fifty Brains cannot be hidden. The astronomers have searched the sky with their telescopes and found nothing. There must be some other explanation. But what?"
– 20 -
312
У ассистента ученого был пистолет, и он застрелил Умника.
313
Это был час триумфа для Карибу. Затем пришло отмщение. В городе появилось множество Умников. Они использовали оружие подобное прежнему, но больше и мощнее. Целые здания были сровнены с землей. И вскоре город Карибу был совершенно уничтожен.
314 The house stood on a high hill. There were no houses or trees around. In a large room on the ground floor Fox and Christian sat in opposite corners; both were armed. Fox held one end of a nylon cord in his left hand. The cord was connected with a net, which was hanging from the ceiling. One pull - and the net would fall.
315 If only one Brain appeared, they were planning to try to take him alive; more than one - and they would open fire immediately.
314
После этого Умники вернулись к практике убийства мировых ученых. Каждый день из разных частей мира приходили вести о новых обезглавливаниях: из Афин и Токио, Лиссабон и Вена. Газеты атаковали правительства за их беспомощность.
315
Премьер Министр Британии объявил чрезвычайное положение.
316 They were sitting and waiting. They were sure that the Brains would learn of the supposed threat to their safety. Not only newspapers published the story, but radio and television had broadcast it, too; and people were talking in the streets...
317 Outside the house, in the garage, two cars stood ready. Two hiding-places were prepared. One was an underground laboratory - Fox was going to use it to investigate the crystal. The other was the cellar of an empty house - and Christian was going to take the prisoner there and question him.
316
Полиция и МИ-6 разыскивала базу Умников, но тщетно. Умники просто появлялись, убивали и исчезали опять.
317
Сидя в кресле в каюте своей яхты, Капитан Кристиан поднял стакан.